Translate.vc / Portekizce → İspanyolca / Necesito
Necesito Çeviri İspanyolca
118,244 parallel translation
Preciso de liderar este país para recuperar desta tragédia.
Necesito hacer volver de esta terrible tragedia a este país.
Eu só preciso que você me diga quais republicanos Estaria aberto a um sit-down?
Sólo necesito que me digas, ¿ cuáles Republicanos estarían abiertos al diálogo?
É tudo o que preciso saber, Sr. Presidente.
Eso es todo lo que necesito saber, Señor Presidente.
Ela concordou em me dar a cobertura política que eu preciso
- Y... Está de acuerdo en proporcionarme la cobertura política que necesito para respaldarlo en esto.
Preciso saber onde fica seu chefe no SB8180.
Necesito saber dónde está tu jefe con lo de SB8180.
Não vou a público. Tem de descobrir a história. Preciso de saber se posso confiar em si.
Necesitas encontrar la historia por ti mismo, y necesito saber que puedo confiar en ti.
Preciso de obter um nome.
Necesito conseguir un nombre.
- Preciso de ajudar.
Mira, necesito ayudar.
Agora, tem de se curar.
Necesito que te cures ahora mismo, Jason.
Eu sei que Ihe disse para se esconder, mas preciso da sua ajuda.
Mira, sé que te dije que mantuvieras un perfil bajo, pero, necesito de tu ayuda.
É tudo o que preciso de saber.
Eso es todo lo que necesito saber, Sr. presidente.
Preciso de... está bem?
Necesito... Dios.
- Tom, preciso de lhe dizer uma coisa.
Tom. Necesito decirle algo.
Preciso de permissão para abrir uma comunicação secreta com os franceses e os nossos outros parceiros da NATO. E vamos ter de agir depressa.
Mientras, necesito permiso para abrir cualquier vía trasera de comunicación con los franceses y con algunos de nuestros otros socios en la OTAN, y tenemos que actuar rápido.
- Preciso de uma cerveja. Querem algo?
Necesito otra cerveza.
Preciso que os copie e os imprima.
Necesito que hagas copias y los imprimas.
Mas, agora, preciso de conselhos seus.
Pero ahora necesito tu consejo.
- Meta nisto todos os recursos que têm.
Necesito que pongas todos los recursos que tengan en esto.
Preciso de uma equipa de resgate no Porto de Baltimore, estaleiro 216.
Necesito un HRT en ruta hacia el puerto de Baltimore, Entrada 216.
- Preciso de ganhar a sua confiança.
Necesito ganarme su confianza. No sólo mía.
Preciso destes sistemas novamente online, já.
Necesito que estos sistemas vuelvan inmediatamente.
Não preciso que me digam que sentem o mesmo, pois posso vê-lo nos vossos olhos e ouvi-lo nos vossos corações.
Y no necesito que me digan que sienten lo mismo, porque lo veo en sus ojos y lo oigo en sus corazones.
Linus e Camille, preciso que ambos isolem a memória.
Linus y Camille, os necesito a ambos para aislar la memoria.
Se me der licença, tenho um encontro com o Almirante Decker.
Ahora, por favor, si me disculpas, necesito prepararme para mi reunión con el almirante Decker.
Preciso imprimir alguns partes em 3D para a nova equipa antes de ser despachado.
Necesito imprimir en 3D unas piezas de repuesto para el nuevo equipo antes de que me envíen a otro lugar.
Preciso saber quem fez isto e se foi premeditado.
Necesito saber quién hizo esto y si fue premeditado.
Talvez alguém o matou para chegar a mim. Preciso saber quem.
Tal vez alguien mató a Nathan para que llegar a mí Necesito saber quién.
Preciso do "ok" para a Neurosincronia Stitch.
Necesito saber si estáis listos para neurosincronización stitch.
Tranca aquela porta e sobe para aqui.
Necesito que cierres esa puerta y vengas aquí.
Bom, eu... preciso de um aumento.
De todas formas, yo... necesito un aumento.
- Preciso de mais.
Necesito más.
Tenho tudo aquilo de que preciso.
Tengo todo lo que necesito.
Preciso de um balde de gelado de menta e chocolate.
Necesito un bote de helado de chocolate. Ahí está.
Sinto que preciso de uma bebida.
Creo que necesito una copa. ¿ Quieres... quieres ir a algún sitio, tomarte algo conmigo?
Há demasiadas coisas nesta casa e preciso que tu não sejas uma delas.
Hay... Hay demasiadas cosas en esta casa, y necesito que tú - no seas una de ellas.
Eu preciso de fazer um bolo de chocolate e amêndoas o mais depressa possível.
Hola. Vale, necesito hacer... una tarta sofisticada de chocolate y almendras tan rápido como sea humanamente posible.
Assim, preciso de fazer algo para o aniversário dele, entende?
Así que necesito prepararle algo para su cumpleaños. ¿ Me entiende?
Preciso de me esticar.
Necesito estirar las piernas.
Não preciso que me digas que ela morreu.
No necesito que me digáis que se ha ido.
Você é extraordinário.
No necesito un asistente. Lo sé. Eres increíble.
- Preciso do meu colega de equipa. - Beth.
- Necesito a mi compañero de equipo.
- Jack, preciso de ti cá fora.
- ¿ Sí? Te necesito afuera.
- Preciso de um egg cream.
Necesito crema de huevo.
Quando algo tão simples como a verificação obrigatória de antecedentes não consegue passar no Congresso, tenho de me questionar como chegámos aqui.
Voy a ir a por ella yo misma, por mi cuenta. Pero necesito refuerzos. ¿ Estás conmigo?
Eu estou bem.
Necesito un compañero, no a alguien impredecible.
Preciso da sua ajuda.
Necesito tu ayuda.
Preciso que me emprestes dinheiro.
Necesito prestado algo de dinero.
Preciso de lhe fazer algo caseiro.
Necesito prepararle algo casero.
Preciso de ver a minha mulher.
Necesito estar con mi mujer.
Preciso desta mesa.
Necesito esta mesa.
Preciso mesmo desta mesa.
Por lo que... ya ven, realmente necesito esta mesa.