Translate.vc / Portekizce → İspanyolca / Octavio
Octavio Çeviri İspanyolca
395 parallel translation
Octavio!
¡ Octavio!
Octavio, por favor!
¡ Octavio, por favor!
Octavio, por favor, não te comporte como um pirralho.
Octavio, por favor, no te comportes como un crío.
Octavio, espera um momento aonde vai?
¡ Octavio, espera un momento ¿ A dónde vas?
Octavio, espera um momento!
¡ Octavio, espera un momento!
- Octavio, calma!
- ¡ Octavio, calma!
O hei dito ao Octavio!
¡ Se lo he dicho a Octavio!
Sim, sim, nisso lhe dou a razão ao Octavio!
¡ Sí, sí, en eso le doy la razón a Octavio!
Papai compreendeu perfeitamente, que se houver um momento... em que Octavio evitará cometer imprudências, é este...
Papá ha comprendido perfectamente, que si hay un momento... en que Octavio evitará cometer imprudencias, es éste...
Mas, escute, a partir de agora o dinheiro o tem que pedir ao Octavio.
Pero, escuche, desde ahora el dinero se lo ha de pedir a Octavio.
Octavio?
¿ Octavio?
Escuta, Octavio, importaria-te jogar uma firmita aqui.
Escucha, Octavio, te importaría echar una firmita aquí.
Isso, muito bem, obrigado Octavio!
¡ Eso, muy bien, gracias Octavio!
Digo que Octavio é uma muito belo pessoa!
¡ Digo que Octavio es una bellísima persona!
Octavian... este... como se chama ele? Este filho de César não te incomoda?
Octavio, ése como se llame, el hijo de César ¿ altera tus planes?
Nomeando como herdeiro dele o sobrinho, Octavian!
¡ El nombramiento de Octavio como su heredero!
Se Octavian não tivesse sido nomeado... ... quantas horas ou minutos teriam vocês sobrevivido?
De no nombrar a Octavio ¿ cuántas horas habríais sobrevivido?
E se César se tivesse tornado rei achas que teria nomeado Octavian?
Y si César hubiera sido rey ¿ crees que hubiese nombrado a Octavio?
Por fim, em Filipos conseguiu mandar contra eles as suas legiões e as de Octavian que era herdeiro de César.
Al fin, en Filipos lanzó contra ellos sus legiones y las de Octavio el heredero de César.
O Octavian deprime-me.
Octavio me deprime.
Quando Octavian as mandou cunhar foi para comemorar a deificação de César.
Octavio las acuñó para conmemorar la divinización de César.
Octavian forçou Lepidus a largar o comando e a partir para o exílio.
Octavio ha destituido y exiliado a Lépido.
Não o desperdices, fingindo seres deus aqui em Tarsus enquanto Octavian, em Roma, se torna um deus.
No lo malgastes jugando a ser dios en Tarsus mientras Octavio se convierte en dios en Roma.
É verdade que o Octavian só se barbeia uma vez por semana?
¿ Octavio sólo se afeita una vez por semana?
Tem cuidado com o Octavian.
Ten cuidado con Octavio.
António e Octavian selaram um grande pacto.
Antonio y Octavio han hecho un pacto.
Octavian.
Octavio.
César Octavian?
César Octavio.
Faria o jogo de Octavian!
¡ Todo quedaría en manos de Octavio!
Entregar Roma, Itália, o mundo a Octavian?
¿ Entregar Roma, Italia y el mundo a Octavio?
Foi por isso que voltaste acorrentado a Octavian como um escravo.
Has venido como esclavo de Octavio.
- Nem terei Octavian.
- Ni a Octavio.
E Octavian, tem um amo?
Y Octavio, ¿ no tiene amo?
Octavian já roubou isso... e destruirá agora, em nome da irmã, o amor de Roma por ti.
Octavio los ha arrebatado y quiere destruir, con su hermana el amor que Roma te tiene a ti.
Nunca recear Octavian?
¿ Y dices que no tema a Octavio?
Octavian não é tolo. Não lutará.
Octavio no es tonto y no luchará.
Deixa-me ir a Roma falar com Octavian, possivelmente com o povo romano e garantir-lhes que queremos a paz.
Déjame ir a Roma a hablar con Octavio y los romanos para asegurarles que queremos la paz.
E tal como António previra as forças de Octavian vieram encontrá-los no local onde tinham desembarcado.
Y tal como auguró Antonio las tropas de Octavio les alcanzaron en el punto de desembarco.
Os vigias viram a insígnia de Octavian?
¿ La insignia de Octavio?
Que Octavian saiba que vamos a caminho!
¡ Que sepa Octavio que vamos!
António e os acompanhantes procuram Octavian.
Antonio y los suyos persiguen a Octavio.
Agrippa fará com que retrocedam, atrás de António enquanto António persegue Octavian.
Agripa se cerrará, mientras Antonio persigue a Octavio.
Está agora no meio da frota romana, a perseguir Octavian.
Está en medio de la flota enemiga persiguiendo a Octavio.
Os navios de Octavian são muito mais rápidos que as banheiras egípcias.
La nave de Octavio es más rápida que las nuestras.
Octavian!
¡ Octavio!
- Lorde Octavian não está a bordo.
- Mi señor Octavio no está a bordo.
Já deve ter apanhado Octavian.
Ya tendrá a Octavio.
Mas se é o barco de Octavian, se Octavian está a bordo...
Si es su nave y Octavio está a bordo...
- E o navio de Octavian?
- ¿ Y la de Octavio?
Já sei um. Octávio.
Ya lo sé, Octavius.
... vistes a vencedora zarpar na sua barcaça dourada.
Después de la batalla de Actium en que murieron Octavio y Marco Antonio visteis a la victoriosa escapar en su bajel de oro.