Translate.vc / Portekizce → İspanyolca / Pic
Pic Çeviri İspanyolca
143 parallel translation
Tinha planejado fazer um pic-nic domingo de manhã, junto ao riacho.
Tenía planead hacer un pic-nic mañana, domingo, jutno al arroyo.
Que fazes nesta festança?
¿ QUÉ HACE EN ESTE PIC-NIC?
Ei, forasteiros, Vieram para o pic-nic?
Eh, forastero, ¿ Vienen para la fiesta?
Ei, olhem, um ás de espadas a carta da morte.
Vaya, fíjense, un as de pic la carta de la muerte.
Deveria ver-me num pic-nic.
Debería verme en un picnic.
Claro que sim, Ficaram o fim-de-semana todo, Estadia e alimentação grátis desde a noite de sexta-feira,
Por supuesto - se hicieron un pic-nic, comida y alojamiento gratis desde el viernes a la noche.
Vou levá-lo para um pique-nique esta tarde.
Me lo llevaré a un pic-nic esta tarde.
Porque não fazemos o pique-nique debaixo desta arvore?
¿ Por qué no hacemos el pic-nic bajo este árbol?
Não tenhais pressa, Pic.
No te des prisa, Pic.
Disse ao papá para me falar das flores e das abelhas então ele sentou-me no seu colo Disse, lembras-te do tio Joey e daquele pic-nic há uns tempos, quando fomos para o bosque sem a tia Pat e quando segui a filha do Whright e a apanhei?
Le dijo a mi papá que me hablara de los bebés entonces él en sus rodillas me sentó. Dijo, ¿ Recuerdas que el Tío Joey se fue al bosque con la tía en ese picnic? ¿ Y lo que pasó cuando atrapé a aquella chica?
Pelo que já se passara antes... estava claro que não seria nenhum piquenique.
Desde que antes de lo que había sido,... estaba claro que no iba a ser ningun pic-nic.
Tenho uma comunicação urgente do laboratório espacial Regula Um, a doutora Carol Marcus.
Un Comm-Pic urgente del laboratorio espacial Regula 1. Dra. Carol Marcus.
Isto é um reconhecimento, não um pic-nic num parque.
Esto es reconocimiento, no un picnic en el parque.
Sei um local ideal para um pic-nic!
¡ Conozco un lugar apropiado para poder merendar!
Ainda vais ao pic-nic da empresa, certo?
¿ Vas a ir al día de campo?
Pergunto-me... se tu comprasses o campo e a fonte Pic-Bouffigue lá em cima, nos Romarins?
Me pregunto... ¿ Y si compramos el campo de Bouffigue y su manantial allá arriba... en Romarins?
Pic-Bouffigue nunca fez nada, mas a casa é ainda boa.
La casa todavía está en buen estado.
Vocês talvez não saibam, é bo Pic-Bouffigue há uma fonte.
Creo que Uds. no saben que en la tierra de Bouffigue hay un manantial.
Não é o fantasma de Pic-Bouffigue. São ratos.
No es el fantasma de Bouffigue.
que se chamava Pic-Bouffigue, era um bom amigo, um bom amigo.
Eramos buenos amigos.
Foi logo depois da morte do Pic-Bouffigue.
Fue después de que murió Bouffigue.
O Pic-Bouffigue havia instalado duas janelas pequenas, mesmo debaixo da goteira, para atirar aos tordos.
Bouffigue puso dos ventanas pequeñas debajo del canal para cazar tordos.
Mas muitos erram. Pelo que sabemos se esses tipos das montanhas chegarem ao poder... será pior do que o Pol Pot.
Si estos tipos estuvieran aquí harían que parezca un pic nic.
Porque não te limitaste a arranjar uma manjedoura?
[Alf] ¿ por qué no trajimos simplemente la cestita de pic-nic?
Mas amanhã nós vamos a Sidney Point fazer o pic-nic da escola.
Pero mañana nosotros vamos la Sidney Point hacer el pic-nic de la escuela.
Devika, em vez do teu pic-nic, queres vir até Malroad para tomarmos um café.
Devika, despues de tu pic-nic, quieres venir hasta Malroad para tomar un café.
Muitas actividades em grupo, piqueniques...
Un montón de grupos activistas, pic-nics y cosas.
Isso não será um pic-nic, senhora!
Esto no es un paseíto por el campo, mi estimada.
Levavam miúdos traumatizados a fazer piqueniques no campo...
Nos llevaban con chicos problemáticos al campo para pic nics...
E os "pic-nics" que fizemos e das canções que cantámos debaixo das árvores?
Las canciones de los pájaros, los árboles y sus sombras?
Mas, assim que nós colocarmos as mãos em comida, eu encontrei um maravilhoso lugar para um piquenique.
Pero si alguna vez consigues comida, sé de un sitio precioso para un pic-nic.
Pedimos à Neurocirurgia que o ligue a um monitor PIC e esperamos a mulher.
Que Neurocirugía ponga un monitor de ICP y esperar a la esposa.
Vamos conhece-lo e vamos ter um pequeno pic-nic.
Esperémoslo y cenemos.
O rato é o pic-nic.
El ratón es la cena.
Diz o nome de alguma coisa que se leva para um pic-nic.
Nombren algo que uno llevaría a un picnic.
A primeira página é da Pic'n'Shop.
Viene de la tienda Pic'n Shop.
E tu fizeste um dos teus piqueniques.
Has preparado uno de tus pic nics.
Desculpem lá amigos, pelo "coitus interruptus", Sei que têm todos muita fome deste pic-nic, mas não comam muitos músculos de bovinos grelhados - ou seja hamburgers.
Desculpen, amigos... por el "coitus interruptus", Sé que están todos con hambre para este pic-nic, pero no coman muchos músculos de bovinos a la barbacoa, o sea, hamburguesas.
Vem ter comigo à mesa de pic-nic dentro de 10 segundos. Eu conto-te tudo.
Encuéntrame en la mesa de pic-nic en 10 segundos, y te lo contaré todo.
Talvez te lembres há 10 segundos atrás, eu pedi-te para te encontrares aqui comigo, para te contar o que se está a passar.
Quizá recuerdes que hace 10 seg... te pedí que me encuentres en la mesa de pic-nic... - para contarte lo que sucede.
Por isso, fui arranjar pratos no Pic'n'Save... de cor amarela e rosa... como uma princesa.
Entonces fuí y compré platos en un Pic'n'Save... en amarillo y violeta- - como una princesa.
Pelo menos me diga como é que ele gostou do piquenique.
Por lo menos digame si les gusto el pic nic.
Pensei que poderíamos ir... a algum lugar para fazer um pic-nic nas montanhas.
Pensé que podíamos ir a algún lugar para hacer un picnic en las montañas.
Era aqui que eu te queria trazer para o pic-nic.
Aquí es adonde te quería llevar para el picnic.
Queres levar o teu pic-nic lá para fora, Jack?
¿ Puedes sacar tu pequeño picnic fuera, Jack?
Agora mesmo eu poderia dormir no meio de um pic-nic de Magogs...
En este momento yo podría dormir en pleno día de campo Magog.
A Neurocirurgia precisa de o ligar a um monitor PIC.
Tendrán que ponerle un monitor de presión intracraneal.
Lá as crianças brincam, as pessoas passeiam os seus cães, fazem pic-nics, e, certamente, todo o tipo de coisas.
Los niños juegan allí. La gente pasea a sus perros, hace picnis. Y estoy seguro de que todo tipo de cosas.
Pic, sempre terás um lugar no meu coração.
Pic, tu siempre tendrás un lugar en mi corazón.
Os vampiros puseram picos na estrada... para arrebentarem pneus e fazer um piquenique de sucata de carros.
Los vampiros pusieron trampas para neumáticos en el camino, dándose después un pic-nic de choque de autos.
Comunicação a chegar no hiper-canal.
Comm-Pic por el hipercanal.