Translate.vc / Portekizce → İspanyolca / Piso
Piso Çeviri İspanyolca
16,382 parallel translation
Todos deitados no chão.
¡ Todo el mundo al piso!
A estação tem um novo piso
En la estación piso nuevo pusieron
Os sapatos sujam o chão.
Los zapatos ensucian el piso.
Cremos que o presidente está detido nesta sala, no segundo andar.
Creemos que el Presidente está en el segundo piso en esa habitación.
Deita-te no chão.
Tírate al piso.
Deita-te na porra do chão.
Tírate al maldito piso.
John, deita-te no chão.
John, al piso.
Deita-te no chão, John.
Tírate al piso, John.
Deita-te na porra do chão!
¡ Tírate al maldito piso!
- Para o chão!
¡ Échense al piso!
Eu quero o apartamento de cima!
¡ Quiero el último piso!
Volta ao metro, antes que esfregue o chão com o teu rosto.
Regresa al metro, antes de que limpie el piso con tu cara. - Seguridad está aquí.
O Rumlow está no terceiro andar.
Rumlow está en el tercer piso.
Piso menos cinco, ala leste.
Subnivel cinco, Ala Este.
No centro de Sydney, no último andar de um grande edifício de 58 andares.
En el centro de Sidney, en el último piso de un gran edificio se 58 pisos.
Vai amanhã à Rua Herrmann 45, primeiro andar.
Ve mañana a Herrmann Street, 45, primer piso.
Quarto Piso.
Cuarto Piso.
Se fosse a ti, não me levantava, cabrãozito.
Si fuera tú, me quedaría en el piso, hijo de perra.
Segundo andar, segunda janela, acima da garagem.
Primer piso, segunda ventana encima del garaje.
Deite-se na porcaria do chão!
¡ Tírate al maldito piso!
- Até tenho um apartamento.
- Ahora tengo mi propio piso y todo.
Também estou a pintar a minha casa.
Yo también estoy pintando mi piso.
- Nós temos casa.
- Tenemos un piso...
Tem uns gajos de gangue na esquina, com as calças penduradas nos tornozelos.
Hay unos pandilleros en la esquina con los pantalones por el piso.
Aprender a esfregar um piso.
Aprender a limpiar el piso.
Abaixa-te!
¡ AI piso!
- Queres morar com alguém? - Estou bem.
- ¿ Estás buscando compañero de piso?
O queixo chegava ao chão.
Su mandíbula... Llegó... Al piso.
Poderia me dizer em que andar... está o projeto Posteridade?
Hola, ¿ me podría decir en qué piso? ... está el Proyecto Posteridad?
Vai lá para cima, agora!
¡ Ve al piso de arriba, ahora! Ve.
Vou espalhar os miolos do Jerry Baker Pela merda do chão todo.
Voy a desparramar los sesos de Jerry Bakers por todo el maldito piso.
Trabalha no restaurante do primeiro piso.
- Trabaja en el restaurant, primer piso.
Isto é a planta do apartamento que fica logo acima do cofre.
¿ Así que este es el plano del piso directamente sobre la bóveda?
Nesse caso estamos a falar em furarmos através do chão do apartamento.
¿ Lo que dices es que taladramos desde el piso del apartamento superior?
Dormi sozinha no chão frio.
Dormí sola en el piso frío.
Há um hospital para cães e gatos no segundo piso.
Hay una veterinaria en el segundo piso.
Ewen, estou no segundo andar.
Ewen, estoy en el Segundo Piso.
É o piso dos ricos.
Es el piso de los ricos.
Se virmos um homem a dormir num chão frio, deve haver uma mulher bonita por perto.
Si ves a un hombre durmiendo en un piso frío seguramente hay una bella mujer cerca.
Ela está na cobertura, no último andar.
Está en el cobertura, último piso.
Armas no chão, agora.
Armas en el piso, ahora.
Temos um problema, alguém derrubou as projeções pelo chão.
Tenemos un problema, alguien tumbo las proyecciones al piso.
- Os filmes estão no chão?
- ¿ La película esta en el piso?
Por que é que estás sempre no chão?
Oye, ¿ qué haces siempre en el piso?
Ficou trancado do armário do segundo andar.
Estuvo encerrado en un casillero del segundo piso.
No segundo andar.
En el piso de arriba.
Vou mostrar-vos o andar de cima.
Les mostraré el piso de arriba.
- Eu nunca te piso.
- Nunca te piso.
Cavalo, barras, trave, solo.
Salto, barra, viga, piso.
-...
- El piso de arriba
- No chão.
- En el piso.