Translate.vc / Portekizce → İspanyolca / Plait
Plait Çeviri İspanyolca
155 parallel translation
- Lisa, tira as tuas chinelas. - Sim.
Lisa, "enléve es petites souliers, s'il te plait"
Charuto, charuto, se faz favor.
Cigare, cigare, s'il vous plait.
Se faz favor.
S'il vous plait.
- Attendez, s'il vous plait!
- Attendez, s'il vous plait!
Vous venez, s'il vous plaît.
Vous venez, s'il vous plait.
Qual é a vossa "respondez s'il vous plait"?
¿ Cuál es tu respuesta?
Momentito, s'il vous plait.
Momentito, s'il vous plait.
S'il vous plaît.
S'il vous plait.
Para o Hotel Magnificent, s'il vous plait.
Al Hotel Magnificent, s'il vous plaît.
Peg, uma margarita de Tang, s'il v ous plaît.
Oye, Peg, una margarita con Tang, s'il vous plait.
S'il vous plait, procuramos a Mademoiselle Molly Dean.
S'il vous plaît, estamos buscando a Mademoiselle Molly Deane.
O General Pickett apresenta os seus cumprimentos... e pergunda se pode "parler" com o Comandante Geral, "s'il vous plait".
El General presenta sus saludos... "s'il vous plait"
Um momento, por favor.
Un moment s'il vous plait.
S'il vous plait, Monsieur, esta refeição foi preparada nas vossas cozinhas?
S'il vous plait, Monsieur, ¿ esa comida fue servida por la cocina de aquí?
Saint Germaine du Prix, s'il vous plait.
Saint Germaine Du Prix.
O 2340, s'il vous plait.
- 2340, por favor. - ¿ Perdón?
S'il vous plait, Miss Lemon.
Por favor, señorita Lemon.
Celia, M. McNabb, assayez vous, s'il vous plait.
Monsieur McNabb. Tomen asiento, por favor.
S'il vous plait, M. Leonard.
Por favor, monsieur Leonard.
Bella Duveen, s'il vous plait.
Mademoiselle Bella Duveen, s'il vous plaît.
Uma cerveja sem álcool, s'il vous plait.
- Una cerveza sin alchool.
"Tu aí. Traz à mamã um café com leite e um donut, s'il vous plait."
" Oye, tú, tráele a mamita... un café con leche y una rosca, s'il vous plait'.
Para o News Chronicle, em Fleet Street, s'il vous plaît.
Al News Chronicle, en la calle Fleet, s'il vous plait.
faca para carne, s'il-vous-entrance?
cuchillo para carne, s'il-vous-plait?
Maestro, tambores, s'il vous plait.
Si, Maestro, dame algo de batería s'il vous plait.
É um ótimo exercício para elas aprender a recitar Schiller
Encore une foix, Madame. - S'il vous plaît. Es un trabajo muy bueno, aprender los versos de Schiller.
Oui, oui, s'il vous plaît
Si, si, por favor
A Sra. Gates repousar, si vous plaît.
La señora está echando una siesta.
Preciso de uma caneta, por favor.
Je voudrais un stylo, s'il vous plaît.
Servidas, claro está, com bátegas de nata tao pesada que se serve á pá, s'il vous plaît.
Con muchísima nata espesa, tanto que haya que servirla con pala, s'il vous plaît.
Assine aqui, por favor.
- Firme, s'il vous plaît.
Venha de lá le fromage de la belle France que s'appelle Camembert, s'il vous plaît.
Póngame le fromage de la belle France qui s'appelle Camembert.
S'il vous plaît!
S'il vous plaît. ¡ Caballeros!
Monsieur Ryder, s'il vous plaît!
¡ Monsieur Ryder! ¡ Por favor!
S'il vous plaît.
S'il vous plaît.
Por favor?
"sil vous plait"
Non, merci. Um amontillado, por favor.
No, merci, amontillado, s'il vous plaît.
Tarte de morangos s'il vous plâit.
Le tarte aux fraises, s'il vous plaît.
Faça favor.
S'il vous plaît?
Pode sentar-se.
Asseyez-vous, s'il vous plait.
- Por favor, Mademoiselle.
S'il vous plait, Mademoiselle.
Por favor.
S'il vous plaît.
Óptimo.
Bueno, s'il vous plait.
- S'il vous plait, Miss Lemon.
Por favor, señorita Lemon.
S'il vos plaît, monsieur.
Oh, s'il vous plaît, monsieur Renauld.
Deixa-te de algaraviadas.
Por favor, "s'il vous plait". No... a mí.
Por aquí, coronel, s'il vous plaît.
Por aquí, coronel, s'il vous plaît.
Claro que s'il vous plaît, seu tolo saltimbanco.
Claro que s'il vous plaît, charlatán presumido.
S'il vous plaît, madame.
S'il vous plaît, Madame.
A menina Burlando, por favor.
Mademoiselle Burlando, s " il vous plaît.
Um momento, por favor.
- Un moment, s " il vous plaît.