English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İspanyolca / Querías

Querías Çeviri İspanyolca

17,767 parallel translation
Estou a começar uma vida nova, como você queria.
Tu querías que empezara una nueva vida, y éso es exactamente lo que estoy tratando de hacer.
Mas o que fizeste... Querias morrer?
Pero lo que hiciste... ¿ Querías morir?
Querias... morrer naquela noite.
Querías morir esa noche.
Era o que querias, não era?
Eso era lo que querías, ¿ no?
Disseste que querias saber as coisas más.
Dijiste que querías conocerme, incluso las cosas malas.
Eu sabia que querias morrer, mas está à vontade.
Sabía que querías morir, pero, sí, cómo no.
Mas querias mais do que isso ou...
- ¿ Pero querías algo más o...?
Meu, queres falar sobre quê?
¿ De qué querías hablar, amigo?
Pensei que, como tinha passado tanto tempo, que querias que te fosse procurar, como se fosse uma espécie de teste ou prova do meu amor.
Empecé a pensar que ya que había pasado tanto tiempo, quizá querías que viniese a buscarte como una especie de prueba de que te amaba.
O que queres que eu diga?
¿ Qué querías que dijera?
Já provaste o teu ponto.
Dios... ya has demostrado lo que querías.
- Pensava que nos querias ouvir.
Creí que querías escucharnos. Así es.
- Sim, querias boleia para casa da Tilly?
- Querías que te lleve con Tilly.
Querias falar comigo?
¿ Querías hablarme de algo?
Não, querias o mérito e alimentaste-te disso antes de o fazeres. E depois não fizeste um cu e mesmo assim ficaste com o mérito.
No, querías el crédito, y lo aprovechaste antes de hacerlo, y después no lo hiciste pero aun así te llevaste el crédito.
Então porque se quis encontrar connosco?
¿ Y por qué querías verme?
Só querias alguém que cuidasse de ti.
Querías a alguien que te cuidara.
Querias mostrar-me, então invadiste a minha casa?
¿ Querías mostrarme y por eso has irrumpido en mi casa?
Assinaste connosco, querias isso.
Tú querías esto. Firmaste con nosotros. Querías esto.
Então, querias a minha demissão oficial.
Así que, querías mi dimisión oficial.
Querias ser uma caçadora, caçaste.
Querías ser cazadora y cazaste.
Querias ser uma lutadora, lutaste!
¡ Querías ser luchadora y luchaste!
Querias ser uma guerreira, guerreaste!
¡ Querías ser guerrera y peleaste!
Já queríeis casar com ele antes do seu acidente.
Querías casarte con él antes del accidente.
Querias falar comigo?
Bien, bien. ¿ Querías verme?
Não sabia se querias saber ou não.
No sabía si querías oírlo o no.
Que nos quer dizer?
¿ Qué querías decir?
E qual era a outra coisa que me queria dizer, Sean?
¿ Qué otra cosa me querías decir, Sean?
Tu querias acreditar nele.
Querías creerle.
Sei que amavas o Daniel, mas se há alguém culpado, é a tua mãe.
Sé que querías a Daniel, pero si hay que culpar a alguien, es a tu madre.
Isto é o que queria, não é?
Esto es lo que querías, ¿ no?
Querias que fizesse isto.
Tú querías que hiciera esto. ¿ Sabes?
Pensei que querias aprender a fazer filmes.
Creí que querías aprender a hacer cine. - Eso quiero.
Pensei que querias ser realizador.
Creí que querías ser cineasta.
Era exatamente aquilo que querias.
Es exactamente lo que querías. Sí.
Eu sei o quão queres ver o espectáculo, e o que ele significa para ti.
Sé lo mucho que querías verlo, mijita, y lo que significa para ti.
A Izzy disse que querias falar.
Izzy dijo que querías hablar.
Eu hoje quase morri. E percebi que não quero morrer sem saber, portanto... Se quiseres contar, estou aqui.
Casi muero hoy y... y me di cuenta que no quería morir sin saber... si... si querías decirme algo, aquí estoy.
Quando você me disse pela primeira vez que me amava.
La primera vez que me dijiste que me querías.
Você disse que não queria outro, não depois de Julia.
Dijiste que no querías otro, no después de Julia.
Mas na volta é isso que querias, hã?
Pero tal vez eso es lo que querías, ¿ eh?
Não querias cá vir... porque não querias riscá-lo da lista.
No quisiste venir aquí primero... porque no querías tacharlo de la lista.
Querias que fizesse o quê... que a recusasse?
¿ Que querías que haga... rechazar el ascenso?
Porque te querias suicidar?
¿ Por qué querías suicidarte?
A Mary disse que os querias trocar, então troquei-os.
Mary dijo que querías cambiarlos, así que los cambié.
Fez-te pensar que tinhas direito a tudo. Não tens, e ficas confusa e questionas o motivo.
Y te hizo creer que tenías derecho, y cuando no lo tienes, te preguntas por qué no salió como querías.
E sei que querias estar num local seguro.
Y sé que querías un lugar que fuera seguro.
Estou a oferecer-te o botão de anular que querias.
Te estoy ofreciendo el botón de deshacer, que querías.
Ora essa. De que queria falar?
Un placer. ¿ De qué querías hablar?
Disseste que querias vir comigo.
Dijiste que querías venir conmigo.
Querias que provasse o meu valor?
¿ Querías que me pruebe a mí mismo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]