Translate.vc / Portekizce → İspanyolca / Resume
Resume Çeviri İspanyolca
1,063 parallel translation
- Resume.
- En resumen.
O que diz é do tipo floreado, mas resume-se a ; :
Lo que dice es bastante florido, pero viene a ser algo así. :
Portanto, resume-se apenas a ti. E apenas a mim.
Así que, solo quedamos tú y yo.
Só isso? O teu caso resume-se a isso?
¿ Es todo el caso?
Tudo se resume à nossa capacidade de aceitação.
Todo se reduce a nuestra capacidad en aceptar las cosas.
Resume-se tudo a dinheiro.
Todo es vete al carajo contigo.
A experiência dela resume-se a telegramas cantados!
La única experiencia que he tenido es la entrega de telegramas cantados!
Vou investigar toda a gente, mas, na verdade, tudo se resume a apanhar a desconhecida... com quem ele esteve.
Vigilaré a todo el mundo, pero la verdad, se reduce a trincar a la pava desconocida... con la que se lió.
Invisível. Isso resume tudo!
Invisible. ¡ Eso lo resume!
O insulto é isso.
Eso resume esta práctica.
Resume-se ao facto de sermos a sua única salvação.
En resumidas cuentas, somos su única salvación.
Resume disposição de combate.
Formación de combate.
Bom, isso resume mais ou menos a história da minha vida.
Eso resume más o menos la historia de mi vida.
O meu trabalho até 1973, foi sobre a Relatividade Geral e foi resumido num livro que escrevi com George Ellis chamado "A Estrutura de Larga Escala do Espaço / Tempo".
Mi trabajo hasta 1973, se basaba en la Relatividad General y se resume en un libro que escribí con George Ellis, llamado "La estructura a gran escala del espacio-tiempo".
Se quer dizer que o ato sexual se resume num calafrio breve
Si usted quiere decir que el acto sexual se resume en un escalofrío breve
É o que se pode concluir, resume-se tudo a isso... marés.
La mala suerte hace eso, va y viene.
Aqui estamos. Tudo se resume a hoje. Jesus!
Todo depende de lo que pase hoy.
E disso, basicamente, que trata a canção.
Creo que, bueno, resume de lo que es la canción.
E resume-se tudo a isso.
Y no hay nada que añadir.
Acho que fumar resume-se a isso.
Creo que de eso se trata el fumar.
Contigo, tudo se resume a papel higiénico.
Contigo todo se reduce a papel higiénico.
Resume-se ao terem de se levantar cedo.
Siempre tienen que levantarse temprano.
Então, a três segundos do final, tudo se resume a esta única jogada.
En los últimos tres segundos, todo se reduce a esta jugada.
Isto resume bastante a ideia geral que paira por aí.
Eso resume lo que piensa la gente, si quieres que te diga la verdad.
Isso resume quase toda a minha convivência com ela.
Esa fue mi relación con mi madre.
Tentamos prever. Criar uma estratégia para as possibilidades, a melhor possível, mas no fim tudo se resume a cada tentativa e a vermos o que acontece.
Tratas de preverlo crear una estrategia para todas las posibilidades pero al final debes seguir lanzando una bola tras otra y ver qué pasa.
O tratado descreve o plano de Richelieu, formando uma aliança com Buckingham.
El tratado resume el plan de Richelieu de forjar una alianza con Buckingham
Tudo se resume ao modo como definimos forma de vida.
Todo depende de lo que se entienda por forma de vida.
- Aderência, baby. Tudo se resume à aderência. Aqui vamos nós.
- agarre, baby se trata de agarre allá vamos vale, Joe
- Isso resume as coisas.
- En breve, eso es todo.
Bom, chegou o momento da despedida, lhes quero agradecer a homenagem que brindaram, o carinho e a compreensão de todos vocês para comigo, realmente estou muito emocionado ; amo-os muito, digo de verdade, sinto não sómente como pessoa, mas como ser humano ; o que sinto se resume em uma palavra : mil obrigados dois mil obrigados.
Bueno, ha llegado el momento de la despedida, les quiero agradecer el homenaje que me han brindado, el cariño y la comprensión todos Uds. para conmigo, relamente estoy muy emocionado ; los quiero mucho, se los digo de verdad, lo siento no sólo como persona, sino como ser humano ; lo que siento se resume en una palabra : mil gracias dos mil gracias.
Bom, vamos tentar esquecer essa imagem que resume tudo...
Mientras tratamos de olvidar la imagen tan provocadora...
Quero começar por uma música acerca do momento... em que, de repente, percebemos ao que se resume a vida.
Empezaré con una canción acerca de esos momentos en que nos enteramos de la razón de nuestras vidas.
Perdem o seu tempo! A ideia de cura do Watson para qualquer doença resume-se a ministrar alguns pós e um cálice de Porto.
Bueno están perdiendo el tiempo Watson, para cualquier enfermedad, utiliza polvo de Linus y una manzana rallada.
O concurso resume-se à prova de fato-de-banho. Quem tiver ganhado essa, ganhou.
Si sales bien en traje de baño, ya ganaste.
Digamos que se resume a mim e a um outro tipo.
Digamos que está entre yo y otro tipo.
Tudo se resume a uma questão de lealdade.
Se trata de una cuestión de lealtad.
No final, tudo se resume à sorte.
Al final, todo es cuestión de suerte.
Resume o essencial.
Dime lo esencial, hijo.
Isso resume tudo.
Lo podríamos resumir de esa manera.
Tudo se resume a uma coisa...
Verás, todo se reduce a una cosa.
Cristal Connors resume a essência de Las Vegas.
Cristal Connors define todo lo que Las Vegas significa.
Isso resume tudo.
Diría que eso lo resume.
Há dois anos que a vida se resume a mim e a ele.
Desde hace dos años sólo somos Ben y yo.
Bem, Homer, resume-se tudo a si.
Bueno, Homero, todo depende de ti.
Isto resume tudo.
Bueno, ya hemos terminado.
É isso que acha a que tudo isto se resume?
¿ Crees que de eso se trata?
E tudo se resume a isso :
Y todo se resume en eso :
Mas o meu acesso resume-se a isso. Só posso ver o se passa.
Si funciona, me bastará con unos segundos.
Sim, é mais ou menos isso.
"Sí. Eso lo resume todo."
Tudo se resume ao próximo teste.
¿ Cuánto tiempo se quedó?