Ro Çeviri İspanyolca
553 parallel translation
Pássa... ro!
Paja-ro!
- Mais tarde, no hospital, Ro... - Assassinato?
- Más tarde, en el hospital... ¿ Asesinato?
Vai com calma, piu-piu.
Tranquila, co-co-ro-có.
- Quando nos levará p'ro céu?
- ¿ Cuándo nos llevarás al cielo?
Quando a noite cai, um milhão de velas enviam um milhão de orações p'ro Céu.
Cuando cae la noche, un millón de velas envían sus plegarias.
Hiroshima.
Hi-ro-shi-ma.
o ro e o 5.
el ro y el 5.
Não temos mais tempo a perder. Os guardas de Meneos reviram a cidade de pernas p'ro ar, à nossa procura.
No hay tiempo que perder, los guardias de Meneos registran toda la ciudad buscándonos.
PRÉMIO ESPECIAL AO DR. DAVID A RO YAL SOCIETY 1961
DR. DAVID NEVILLE, PREMIO ESPECIAL, LA SOCIEDAD REAL, 1961
REAL TEATRO DE MILCHESTER
El TEATRO RO YAL Milchester
Deixem-me ver se percebo isto. Quem roubou as?
Vamos a ver si lo entiendo. ¿ Quién le robó la ro...?
Meus joelhos?
¿ Mis ro... dillas?
E p'ro inferno Eles a vão enviar
Y al infierno la mandarán ahora
Há lá uma ro-rosa negra.
Allí afuera hay una rosa negra.
# # Crescem as rosas # # Crescem as ro... # # Crescem as rosas
De las cenizas del desastre Crecen las rosas del éxito
# # Crescem as ro...
Cada gran error Que cometas, agradécelo
# # Crescem as rosas # # Essas rosas ro...
Ese error no lo volverás a cometer
- Anda, Ro, querida.
- Vamos, Rose. Vámonos.
Ro, por amor de Deus não chores.
Cariño, por amor de Dios. No llores.
- Dorme, Ro.
- Duérmete, Rose.
Sabes como te amo, não sabes, Ro?
Sabes que te quiero, ¿ verdad, Rose?
- Ro, senta-te, senta-te. - Não.
- Rose, siéntate, siéntate.
Não vou permitir que faças isso, Ro.
No voy a dejar que lo hagas, Rose.
Ro, estás a brincar?
Rose, ¿ estás de broma?
Ro, querida.
Rose, cariño...
- Vá lá, abre, Ro.
- Vamos, abre, Rose.
- Não te queremos fazer mal, Ro.
- No vamos a hacerte daño, Rose.
- Ro, querida.
- ¡ Rose, cariño!
A Paramount está no papo, e a Universal está interessada, e nós vamo-nos pirar desta cidade e vamos para os montes de Beverly, com uma piscina, um ervário, tudo do melhor, e miúdos também, Ro.
Paramount me ha hecho ofertas y Universal también está interesada. Nos largaremos de aquí y viviremos en Beverly Hills, con una piscina, con jardín, y todo lo demás. Y niños también, Rose.
E vão-nos dar tanto em troca, Ro.
Y conseguiremos mucho a cambio, Rose.
Que regressou das Américas! Ga-ro-fa!
Quien vuelve de las Américas ¡ Garofa!
- Conde de Gafaro... - De Ga-ro-fa!
- Conde de Gafaro - ¡ De Garofa!
De fato, vovê deve ¡ r até os Elfos pr ¡ me ¡ ro. Para R ¡ vendell.
Irán a los Elfos primero, a Rivendel.
O tal do Cavale ¡ ro. Str ¡ der ¡ ndo e v ¡ ndo.
El guardián ese, Strider, yendo y viniendo y...
Talvez vovê sa ¡ ba melhor do que eu... mas, no seu lugar, eu não sa ¡ r ¡ a vom um vavale ¡ ro pelo ¡ nter ¡ or.
Bueno, usted sabrá lo que hace pero yo no me juntaría con un guardián del bosque.
Não avonselhe ¡ seu porte ¡ ro a pro ¡ b ¡ r os empregados dele?
¿ No dije al portero que prohibiera su entrada?
O BARÃO VERMELHO DO MOTORCROSS no seu Voo Diabólico para a Morte
EL BARÓN RO JO DEL MOTOCROSS y su temerario salto de la muerte
Por isso é que o chefe se viu livre dele e quer faze ro mesmo ao Silvius.
Por eso es que el jefe quiere hacer lo mismo al Silvius.
"Cas-ta-nhei-ro".
Pecho, nuez, árbol.
RO Y HOBBS O HOMEM DE NENHURES
ROY HOBBS UN HOMBRE SIN PASADO
plantação DE MONT RO y AL
plantación MONT ROYAL
Menti... ro... so...!
¡ ¡ Me mintió...!
Ro...
¡ Ro...
Ro!
Ro!
Ro...
Ro...
Ro-Bear Berbils.
Ro-Bear BerbiIs. BerbiIs.
Berbils.
del planeta Ro-Bear.
Do planeta Ro-Bear. Temos estado aqui por Berbil anos.
Hemos estado aqui por BerbiI anos.
- Vamos atacar o palácio! - P'ro palácio.
¡ El pueblo está con nosotros, luchan en las calles!
Ro?
¿ Rose?
- Ro?
- ¿ Rose?