Translate.vc / Portekizce → İspanyolca / Round
Round Çeviri İspanyolca
980 parallel translation
Jogarei mais um jogo.
Jugaré otro round.
Mas ao 77º assalto, o tipo acobardou-se e desistiu.
Pero en el round 77 el tipo se acobardó y se rindió.
- Se não está a sangrar no primeiro round...
- Si no está sangrando en el primer round...
As ordens são para concentrar abaixo da colina marcada aqui no mapa.
Tenemos órdenes de concentrarnos en la colina de Round Top.
Recebemos ordens de concentração em círculo, a sul de Gettysburg.
La brigada tiene órdenes de concentrarse en Round Top, al sur de Gettysburg.
Mas foram ordenados para seguir para o Círculo.
Se le ha ordenado que vaya a Round Top.
Ele não está a marchar para o Círculo.
No va hacia Round Top.
Se Lee concentrasse a artilharia, e atacasse com êxito o Círculo... ... teríamos sido aniquilados em Gettysburg.
Si Lee hubiese concentrado su artillería y hubiese enfilado Round Top nos habrían liquidado en Gettysburg.
Não sei, Lisa, mas acho que ganhei o primeiro round.
No lo sé, Lisa. Creo que he ganado el primer asalto.
Primeiro round, nada.
Primera ronda, fulminado.
Segundo round e...
Segunda ronda...
Já estávamos a entrar no 14º. round e comecei a dar uns golpes fracos.
Salí bamboleante y tambaleante. Ahora estoy como nuevo.
Esse cara, o Bradock, é muito esperto. E macaco esperto vem para cima de mim no primeiro round, certo?
Bien, este tipo Braddock, un boxeador astuto y cauteloso me propina ganchos a la izquierda.
Vamos, levante-se, banana. O Bradock só cai no sétimo round.
Braddock no se desplomó hasta la séptima ronda.
Primeiro round para Kaunitz.
Primer asalto para Kaunitz.
Acho que ganhamos o primeiro "round", Cole.
Supongo que ganamos el primer encuentro, Cole.
É só o primeiro round.
Sólo es el primer asalto.
Quem tem coragem para enfrentá-lo?
¿ A ver quién es el guapo que se quiere jugar un round con el campeón?
Mas ele que não se esqueça de me torcer os dedos no 2º "round".
Pero él que no se olvide de retorcerme los dedos al 2º "round".
Ao segundo "round", quando ele estiver de costas, torces-lhe o dedo mindinho.
Al segundo "round", cuando él esté de espaldas, le retuerces el dedo meñique.
Távola Redonda, aqui Jeová.
Round Table, es Jehovah.
Que diria se lhe contasse que segurei aquele vadio em pé durante meio round?
¿ Qué diría si le cuento que mantuve a ese inútil en pie durante medio asalto?
One Round?
¿ Primer Asalto?
Depende de si, One Round.
Depende de ti...
É muito tarde para mudar de ideias, One Round.
Es muy tarde, Primer Asalto, para cambiar de opinión.
É um assunto pendente, One Round.
Es un asunto pendiente, Primer Asalto.
Como diz o One Round, a providência a tomar é livrarmo-nos do major.
Como dice Primer Asalto, lo primero es hacer desaparecer al pobre mayor.
Vou ajudar o One Round, e você fica com o Louis.
Echaré una mano a Primer Asalto, y tú te quedarás con Louis.
- Não seja burro, One Round.
- No seas estúpido, Primer Asalto.
Não tens sentido de humor, One Round?
¿ Y tu sentido del humor, Primer Asalto?
Eu trato do One Round e tu da Sra. Wilberforce.
Yo me deshago de Primer Asalto, y tú de la Sra. Wilberforce.
Espera, One Round. Não dispares, não dispares.
Un segundo, Primer Asalto, no dispares...
Atenção... Fora de combate no prímeíro round. Ganha Símone Parondíl
Por fuera de combate en el primer asalto, ha ganado Simone Parondi.
Terceíro e últímo round.
Tercer y último asalto.
Vem aqui dar-me 20 dólares, para ajudar-me e depois aposta no outro.
Quizás seré un inútil en 10 minutos más... pero ahora pelearé un buen primer round.
Talvez possa ser um inútil daqui a 10 minutos, mas agora eu vou ter um belo primeiro round.
Si me tocas haré que te encierren por 10 años. Te lo juro, Bolie.
Dizem que ele caiu em Gettysburg, num lugar chamado Little Round Top.
Me dijeron que cayó en Gettysburg, en un lugar llamado Little Round Top.
O Capitão ganhou este round.
El capitán ha ganado.
"Um round homossexual com Adolfo e Eva no Berchtesgaden."
un retozo homosexual con Adolfo y Eva "en Berchtesgaden." " "
Terceiro round.
Tercer Round.
Ganhaste um round.
Ha ganado un round.
Claro que não queremos ver os seus 5 dólares até ao fim do combate no caso de você perder.
Por lo tanto, no queremos ver Sus 5 dólares Hasta el final del round, en el triste caso que Ud. pierda
Hood levou-nos à batalha de Little Round Top em Gettysburg.
Hood nos llevó a la batalla de Little Round Top en Gettysburg.
Eu pus o Chavez a lutar com o Chu Chu Montoya e no primeiro assalto, o meu rapaz leva uma cabeçada no olho e começa a escorrer sangue :
Una vez, Chávez se enfrentó a Montoya... En el primer round : recibió un golpe en la ceja, la sangre salía...
O vencedor, por K.O. em 23 segundos no primeiro assalto...
Vencedor por K.O. a los 23 segundos del primer round...
- Ernie Munger. Que assalto é?
¿ Qué round es este?
Chih-hao da Escola de Artes Marciais Shang Wu vai lutar contra... a Escola de artes Marciais Yi Te na próxima ronda.
Chih-hao de la escuela Shang Wu peleará contra la escuela Yi Te en el siguente round.
And all the boys'll order up another round
# And all the boys'll order up another round
The dust and tornados blew'round her
# The dust and tornadoes blew'round her
Primeiro round, soquinhos.
Primera ronda, fulminado.
Segundo round, soquinhos.
Segunda ronda, fulminado.