English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İspanyolca / Sales

Sales Çeviri İspanyolca

4,146 parallel translation
Sais sempre assim a correr para pensares?
- ¿ Siempre sales corriendo para pensar?
Petty? porque não sais para ensaiares uma cara de mau?
¿ Verdad, Petty? Mientras John y yo llegamos a un acuerdo, por qué no sales a ensayar la cara de peleón.
Sabes qual é o teu problema, Gary? Tu nunca erras.
Tu problema es que siempre sales ganando.
A correr?
Sales a correr?
Claro que tens saído...
Sales con alguien...
Vês o que acontece quando te dás com ex-namoradas minhas?
¿ Ves lo que sucede cuando sales con mis ex novias?
A Kieko achava que tu não gostavas dela, mas depois mostrei-lhe o livro onde apareces e ela agora já não quer saber do que pensas.
Kieko pensó que no te agradaba pero le mostré el libro en el que sales y ya no le importa lo que pienses.
John, vais à procura de todas as vezes que sais de casa.
John, te lo buscas cada vez que sales de la casa.
É quando vens cá para fora, que percebes que passas o teu tempo com ladrões e assassinos, e mentirosos do caralho.
Es cuando sales, que te das cuenta que pasaste tu tiempo con ladrones, asesinos, y malditos mentirosos.
Se usar algo dopante ou a analise acusar positivo, é-se dispensado de todos os contratos.
Si tienes una ofensa de dopaje o sales positivo pierdes todos tus contratos.
Íamos apanhar uma moca de speeds a casa do Logan.
Pero íbamos a oler sales de baño en casa de Logan.
É de coragem, vires sem soutien.
Qué valiente eres, sales sin sostén.
Entendo o que dizes mas não posso... na América, nos Estados Unidos da América, das águias de cabeça branca e da Budweiser, sais à noite e bebes porque é um rito de passagem.
- Sé a lo que te refieres - pero... - En América, en los Estados Unidos de América, de águilas calvas y cerveza Budweiser, sales y bebes porque es un rito sagrado de iniciación.
Se não vieres sair esta noite fico à tua janela toda a noite a fazer isto.
Y, si no sales esta noche... Me pararé enfrente de tu ventana toda la noche haciendo esto.
Não é como se estivesse a sair com ele.
No sales con él. - ¿ Y?
Acho que vou ver-te muito, agora que estás a sair com a minha irmã.
Supongo que te veré mucho ahora que sales con mi hermana.
Andas com um SO?
¿ Sales con un sistema?
Porque não apareces?
¿ Por qué no sales?
E agora que chegou o momento, refugias-te numa fantasia ridícula...
Y ahora que era el momento, me sales con una fantasía ridícula.
raparigas, homens e "sais de banho".
Chicas, chicos y sales de baño.
Também devias treinar se voltares a ser entrevistado.
Mejor que empieces a practicar también... por si sales de nuevo en la tele.
Mas cada vez que esses factos se aproximam, simplesmente saltas para o carro e foges.
Pero cada vez que los hechos se acercan demasiado, acabas saltando a tu auto y sales corriendo.
O que ias fazer se chegares lá e não encontrares nada?
¿ Qué harías si sales y no encuentras nada?
Por que não montas na tua vassoura e voas para fora da janela?
Bueno, entonces me voy. ¿ Por qué no te subes a la escoba y sales volando por la ventana?
A outra é não te importares se vais sair de lá.
Otra es que no te importa si sales de allí.
Podes não te importar se vais sair vivo... mas, entretanto, deves comer.
Puede que no te preocupe si sales con vida pero entre tanto, deberías comer.
Olhe, prometi a mim mesmo que ia pescar no sábado, mas se for ao cais à tarde, podemos sair e ter algumas opções.
Mira, me prometí a mí mismo que iría a pescar el sábado pero si sales al muelle por la tarde por tu cuenta podemos salir y repasar algunas opciones.
Estás a sair com mais alguém?
¿ Sales con alguien más?
Estás sempre a fugir, sempre a trabalhar nisso.
Siempre te sales por la tangente, usas tu labia.
Tu vais lá fora e olhas para... O sol, e quanto mais alto estiver no céu, mais avançado vai o dia.
Sales y ves... el sol, y cuanto más alto está en el cielo, más tarde es.
Sais da garagem depois de três anos parado e pegas logo à primeira.
Sales del garaje después de 3 años, arrancas por primera vez.
Eu queimo o raio do chão deste seu bordel se saíres agora.
Voy a quemar este maldito burdel tuyo si sales ahora.
- Porque namoras com a minha irmã.
- ¡ Sales con mi hermana!
É impressionante trabalhar até à meia-noite todo dias os dias.
Qué impresión, sales todos los días hasta la medianoche.
Estás fora da cidade numa viagem de negócios, podes querer ver como está a tua mulher, teres a certeza de que ela está bem.
Sales de viaje de negocios, quieres ver a tu señora, - asegurarte de que esté bien.
Tu sabes, as miúdas, gostam de ter o tempinho delas quando os maridos estão fora.
Las chicas se divierten entre ellas cuando tú sales.
Pelo menos, se saírem com ele, terão sempre um sítio onde pendurar o casaco.
Por lo menos, si sales con él, siempre tendrás un lugarcito para colgar tu abrigo.
Não vais à televisão nacional e...
No sales en televisión nacional y ha- - Lo siento.
Tu sais a seguir a mim.
Sales a escondidas detrás de mí.
Tu nunca sais de casa.
Si nunca sales de casa.
Sai muito de Brooklyn?
¿ Sales mucho de Brooklyn?
Vamos ver como se safam disto.
Veamos cómo sales de esta.
Não sais?
¿ No sales?
Se fizeres a análise e estiveres limpa, isso vai afectar a tua reputação.
Si te hacen la prueba y sales limpia, arruinas tu reputación.
# Eu tenho tanto para contar, Deixa-me entrar
Ya no te veo más No sales jamás
Namoras com o Gustav Warner?
¿ Sales con Gustav Warner?
Sei que andas com o Gustav Warner e...
Sé que sales con Gustav Warner y- -
Andas com outras mulheres por eles?
¿ Sales con otras mujeres por ellos?
Sim, sais dentro de duas semanas.
Sí, sales en dos semanas.
Parabéns, sais dentro de duas semanas, não é?
Felicidades, ¿ sales en dos semanas?
Vais estar bem com uma arma e uma palavra gentil.
Sales mejor del paso con un arma y una palabra amable que solo con una palabra amable.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]