Translate.vc / Portekizce → İspanyolca / Sense
Sense Çeviri İspanyolca
30 parallel translation
He's got more horse sense
# He's got more horse sense
Vocês nem sequer conseguem alimentar os vossos estudantes. Todos com juizo vão embora. Anyone with sense would leave.
Su escuela es tan pobre, hasta su emblema huiría si tuviera piernas.
O meu povo apenas ri desse patético não-sense.
Mi pueblo sólo ríe en tal sentido patético.
Nada de Sense and Sensibility.
No mas Sentido y Sensibilidad.
O tipo que realizou o The Sixth Sense.
El tipo que dirigio The Sixth Sense.
# He's my Xander and he's awfully swell # And makes financial sense as well
Es mi Xander, es maravilloso y le gustan las finanzas.
Stop Making Sense.
Stop Making Sense. ¡ Genial!
Aqui esta o documento assinado pelo arcebispo de Sense, o irmão de Marigny, pelos bens roubados aos Templários.
Aquí está el recibo firmado por el arzobispo de Sens, hermano de Marigny, por los bienes robados de los Templarios.
Senhor, o seu irmão o arcebispo de Sense... esta na cidade?
Señor, su hermano, el arzobispo de Sens... está en París?
Mas todavia e em virtude de você ser... irmão do senhor de Sense... Posso confidencia-lo que se trata do seu bem estar, do nosso e... da nossa santa igreja.
Pero, como sois... hermano de monseñor de Sens, puedo confiaros que se trata de su bien, del nuestro... y del de nuestra Santa Madre Iglesia.
- Isto é apenas a tentar fazer uma boa acção, mais nada.
Just a sense of fulfillment, ayudar a otros seres humanos. - Eso es todo
- That doesn't make any sense.
- Eso no tiene sentido.
- Does this make sense?
- ¿ Y esto lo tiene?
It makes complete sense.
Tiene sentido.
Já estiveste na loja do oculto Sixth Sense?
¿ Alguna vez fuiste a la tienda de ocultismo "El Sexto Sentido"?
Sra. Raines, esteve na loja do oculto Sixth Sense esta semana?
Srta. Raines, ¿ Estuvo en la tienda Sexto Sentido a principios de esta semana?
Nenhuma verdade, nenhum sentido foram deixados para serem seguidos.
# # # No Truth No Sense Left To Be Followed. # # # Ninguna Verdad, Ningún Sentido Para Seguir.
# a sense of time # # a sense of mind #
# Un sentido del tiempo... # Un sentido de la inteligencia
- I sense something strange in my mind
# Yo siento algo extraño en mi mente #
A sense of humor
# Debe tener sentido del humor #
O Remake do "Sexto Sentido"?
¿ El remake de "Sixth Sense"?
- O remake do "Sexto Sentido?"
¿ El remake de "Sixth Sense"?
" Miúdo da rua Faz sentido ir para casa
# Street boy Makes kind of sense to go home
# There's a sense that all's not well #
♪ Hay un sentido que todo no es así ♪
# There's a sense all ain't well # # I'm disgusted with myself. #
♪ Hay una sensación de que no todo está bien, Estoy disgustado conmigo mismo. ♪
O Borel ganhou com o Street Sense.
Borel ganó con Street Sense.
Pensou que era como no'Sixth Sense'com os mortos a trepar para serem ouvidos?
¿ Pensaste que sería como "The Sixth Sense"? ¿ Muertos que reclaman ser heridos?
Muito em breve. HAWAII FIVE-O [ S06E11 - "Kuleana ( One's Personal Sense of Responsibility )" ]
Muy pronto.
Se querem uma "sense-orgia" que dê a volta ao globo, sou o vosso gajo.
Para una orgía sensate global, soy el indicado.
- S12EP08 Skinner's Sense of Snow
BIENVENIDOS A LA CENTRAL NUCLEAR DE SPRINGFIELD