Translate.vc / Portekizce → İspanyolca / Sentia
Sentia Çeviri İspanyolca
5,915 parallel translation
Sentia-me dilacerado.
Me sentí desgarrado.
Sentia-me lisonjeado, mas ainda era estranho. - Toque, toque.
Me lo tomé como un cumplido, pero aún así, incómodo.
Enquanto o rei sentia a compressão de tempo, mal conseguindo seguir os movimentos de Netero, ele se deu conta de que uma emoção dominava sua mente.
Mientras el Rey experimentaba la compresión del tiempo descubrió que una sola emoción dominaba su mente.
E sentia ao mesmo tempo um desejo enor - me de ver as montanhas da América Latina, os Andes.
También sonaba con ver las montañas de Latinoamérica. Los Andes.
E eu sentia um prazer louco por estar naquelas paisagens, entre aquelas comunidades.
Pero yo disfrutaba enormemente de vivir en ese paisaje, en esas comunidades.
Ficámos muito amigos, sentia-me muito bem lá.
Nos hicimos amigos y conviví en armonía en la comunidad.
Muitas vezes, as pessoas aproximavam-se da câmara e eu sentia-me, antes de mais, um captador de sons.
Varias veces, se acercaron a mi cámara y me hicieron sentir un técnico de sonido.
A base era a mesma, era o mesmo continente, sentia-me tão próximo...!
La esencia era la misma, era mi continente, estábamos muy cerca.
Através do amor que sentia, Rodrigo desenvolveu uma linguagem própria.
Gracias al amor, Rodrigo creó su propio lenguaje.
Eu sentia muito a falta dele mas compreendia.
Le echaba muchísimo de menos, pero lo entendí.
Porque eu não me sentia tão bem, em harmonia com a natureza desde que estive na Marinha.
Porque no me he sentido en armonía con la naturaleza desde que estuve en la Marina.
Quando lhe perguntei que história ela sentia que iria levar ao fim do mundo, ela disse, "eu não sei, mas tenho a certeza que algo irá surgir."
Al preguntarle qué historia era mejor que la del fin del mundo, me dijo, "No lo sé, pero seguro que surgirá algo".
Roda tudo à volta de como sentia que tinha que matar o Alistair.
Es acerca de cómo ella siente que tiene que matar a Alistair. - ¿ Quién?
Como ele se sentia sobre o Johnny.
Cómo se sentía por Johnny.
Toda a gente se sentia assim, por ela.
Todos se sentían así con ella.
Precisava de dizer-lhe como me sentia
Necesitaba decirle cómo me sentía.
Já naquela altura sentia uma enorme pressão para ser perfeita.
Sí. Aún entonces me sentía presionada por ser perfecta.
Sentia que ia para longe.
Allí era transportado.
Quando saía daqui à noite, eu só... Sentia que perdia algo.
Como cuando me iba a ir de noche, sentí que perdía algo.
Sentia-me humilhada, envergonhada.
Fui humillada, avergonzada.
Ela sentia-se só.
Se sentía sola.
Ele disse que havia meses que não se sentia tão bem.
Dijo que no se sentía tan bien desde hacía meses.
Ele sentia a minha falta.
Él me extrañaba.
Eu sei, e pensava que o sentia.
Lo sé y creí que así lo sentía.
Que sozinho me sentia aqui.
¿ Cómo sola que estaba aquí.
Sentia-me como que a ser talhado num ser ínfimo, quase do tamanho de uma formiga.
Me sentí como si estuviera siendo esculpidos abajo en un poco pequeña persona, hasta casi como una hormiga.
Tranquilamente sentado a seu lado, sentia a generosidade dele jorrar pacificamente sobre o meu ser.
En silencio sentado a su lado, Me sentiría su bondad verter toda tranquilidad sobre mi ser.
Era o que ele sentia pessoalmente quanto à sua devoção pelos gurus dele e o que estes lhe tinham dado.
Fue su valoración personal de su dedicación a sus gurús y lo que realmente recibió de ellos.
Então eu... disse como me sentia.
Así que yo... le dije cómo me sentía.
No início do filme, sobretudo na primeira viagem, o Irving não se sentia à vontade como o adorável velho mulherengo que acabou por ser.
Al comienzo, especialmente en el primer viaje, Irving no era el baboso adorable que terminó siendo.
Como não me sentia há muito tempo.
Mejor de lo que me he sentido en mucho tiempo.
Uma época em que a América se sentia tudo menos aventureira.
en un momento en el que América se sentía cualquier cosa menos aventurera.
AQUECIMENTO AR CONDICIONADO A onda que se sentia no ar era de aventura nas alturas.
La vibración primaria en el aire era de una atmósfera de mucha aventura
Porque a amava muito e sentia falta dela?
¿ Porque la amabas mucho y la estabas echando de menos?
Não, apenas me sentia culpada.
No, solo me sentí muy culpable.
Sei o que ela sentia pelo Scott.
Sé lo que sentía por Scott.
Melhor do que me sentia há muito tempo.
Mejor de lo que me he sentido en mucho tiempo.
Sentia o cheiro do salame do meu apart.
Olía el pepperoni y no hay comida en casa.
Sr. Thomas, no dia em que a Elke foi morta, o seu filho Cody não disse ao senhor que sentia dor ao urinar?
Sr. Thomas, el día que Elke murió ¿ no le dijo su hijo Cody que estaba experimentando dolor al orinar?
Pelo menos, sei que era assim que Dave se sentia. Havia algum compromisso em particular que o incomodava? Não.
¿ Tu padre le dio trabajo al novio de tu madrastra en el colegio al que vas tú?
Apaixonei-me casei-me com o Jim, tivemos um filho mas, dentro de mim, sentia que algo estava errado.
Me enamoré. Me casé con Jim, tuvimos un hijo... Pero en el fondo, sabía que algo estaba mal.
Não se sentia segura havia já algum tempo.
No se sentía a salvo, no en mucho tiempo.
Imaginei tudo e sempre que o fazia, sentia-me bem.
Lo reproducí en mi mente y cada vez que lo hice me sentí bien.
Sentia que estava certo.
Me sentí bien.
Sabias o que sentia por ela, e fizeste-o na mesma.
Sabías cómo me sentía con respecto a ella, y lo hiciste de todas maneras.
Não era mesmo, porque já me sentia suficientemente culpada.
De verdad que no tenía que hacerlo, porque ya me sentía bastante culpable.
Porque me sentia poderoso. Sentia-me destemido.
Porque me sentía poderoso.
Sentia que tinha todas as respostas, mais ninguém importava.
Tuve la impresión de que tenía todas las respuestas, nadie más importaba.
Sentia-me culpado.
Me sentí culpable.
Sentia saudades de ti.
Te echaba de menos a ti.
Ela sentia-se como se a vida não fosse dela.
Sentía como si su vida no fuera suya.