English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İspanyolca / Sere

Sere Çeviri İspanyolca

12,598 parallel translation
Quando a poeira assentar, tu é que irás implorar por um lugar. E serei eu quem irá recomendar que saias.
Cuando todo se calme, serás el que suplique por un sitio, y seré yo quien recomiende que te echen.
Eu serei a agente de ligação dele.
Yo seré su enlace.
Serei o teu aprendiz.
Seré tu aprendiz.
Sou a Mãe de Todos e não serei colocada em causa!
¡ Soy la madre de todos y no seré cuestionada!
Eu não serei tão imprudente como regente.
Yo no seré tan imprudente como regente.
Não serei governada por ninguém.
No seré gobernada por nadie.
Acredita em mim, entendo. Mas no segundo que reconhecer isto, serei acusada de amolecer.
Créeme, lo entiendo, pero en el segundo en que lo reconozca, seré acusada de ser muy suave, hmm?
Que a não ser que tudo corra bem, eu serei um Smoothie de fruta?
¿ Que a menos que todo salga perfecto, seré un batido de frutas?
E também serei o vosso preparador físico.
También seré vuestro entrenador de potencia y acondicionamiento físico.
Estamos a celebrar isso aqui, então serei rápido.
Sí, efectivamente lo estamos celebrando, así que seré breve.
nbsp Eu fui o inicio e eu serei o fim.
Yo era el principio, y seré el final.
nbsp Eu serei tudo o que existe. nbsp
Seré todo lo que haya.
Eu serei o general de Thanos.
Yo seré el general de Thanos.
- Eu sou o cachorrinho.
Yo seré el "cachorrito".
Algo que, nem tu, nem eu, poderemos fazer.
Entonces yo seré su alma, señor.
Eu rezarei por ele. Eu cavalgarei ao lado dele, sempre e em combate.
Seré su conducto hacia Dios.
Sou a primeira a admitir que o Elliot é pateta.
Seré la primera en admitir que Elliot está loco.
Vou ser assustador!
¡ Seré aterrador!
É melhor ouvirem de novo, mas desta vez eu faço de Cam.
Estamos todos bien. Bueno, chicos, tal vez queráis escucharlo otra vez, solo esta vez, seré Cam.
Tudo aquilo que tenho que fazer é colocar este dispositivo no computador do Armstrong, e, depois, poderei aceder a todos os ficheiros dele, de forma remota e discreta.
Todo lo que tengo que hacer es poner este pequeño dispositivo en el ordenador de Armstrong, y luego seré capaz de tener acceso, de forma remota y discretamente, a todos sus archivos.
Sou Marty. O seu motorista hoje.
Hoy seré su conductor.
Se não chegarem até hoje à noite, um de nós vai precisar de um emprego, e não vou ser eu.
Así que, si no tengo nada en mis manos esta noche, uno de nosotros estará buscando trabajo, y no seré yo.
Vou ser gentil.
Seré suave.
A equipa de embarque será composta por mim, acompanhada por três bravos voluntários.
El pelotón de abordaje seré yo acompañada por tres valientes voluntarios.
Eu não conseguirei fazê-lo sem ti.
Y no seré capaz de hacerlo sin ti.
Quando é que disse que vou ser eu a chumbar?
¿ Cuándo he dicho yo que seré el que fracase?
Se conseguirem, fico 11 milhões mais rico, e vocês impedem que uma bomba mate centenas de pessoas.
Si tenéis éxito, seré 11 millones más rico y evitaréis que una bomba mate a miles de personas.
Vou ser honesta convosco.
Seré honesto con ustedes.
- Vou ser o primeiro a chegar... E o último a sair.
- Seré el primero en entrar... y el último en irse.
Nem sempre irei ser uma versão de ti.
No siempre seré una versión de ti.
Sabes que o Dyl o Vitamina D tem um negócio de t-shirts?
Debería haber visto venir esto. Si, seré tu modelo.
Vou ficar em silêncio por vocês para curtirem a vossa conversa.
Seré muy silencioso a partir de ahora... para que puedan desfrutar de su conversación.
Em breve estarei forte o suficiente para fazer o que vim cá para fazer.
Pronto, seré lo bastante fuerte para hacer lo que he venido a hacer.
Não vou ser mordida por dois Dougs.
No seré mordida una vez, "Dougueada" dos veces.
Amanhã... eu vou ser melhor.
Mañana... Seré mejor.
Sim, vou ficar contente por colocar o Garza no passado.
Sí, seré feliz poniendo a Garza en el espejo retrovisor.
Já que estamos a inventar, vou ser a Princesa Jedi dos Duendes.
Bueno, ya que estamos inventando cosas, seré la Princesa Jedi de Leprechaun.
Não tenho paciência para mais mentiras, então vou ser honesto consigo.
Mi capacidad para absorber más mentiras se ha acabado, así que te seré sincero.
Eu vou ser boa.
Seré buena.
Antes que repares, vou ser uma águia.
Antes que te des cuenta, seré un águila completa.
Nunca me vou perdoar, porque menti a todos. E menti para a mulher que eu amo.
Nunca seré capaz de perdonármelo porque os he mentido a todos, y he mentido a la mujer a la que amo.
Eu vou ser o seu recurso em terra.
Yo seré el recurso sobre el terreno.
Não posso decidir que tipo de médico vou ser?
¿ No debo decidir qué tipo de médico seré?
Sou um deus da comédia.
Seré un dios de la comedia.
Muito bem, Sr. Wallace, vou ser sincero consigo.
Muy bien, Sr. Wallace. la amenaza terrorista que le mencioné resulta ser muy real, pero, no, su nombre no surgió como sospechoso... Le seré franco...
Acredite ou não, sou aquele que vai salvar-nos de nós mesmos.
Y créalo o no, seré el que nos salvará de nosotros mismos.
Poderei conhecer o teu amigo?
¿ Seré capaz de conocer a tu amigo?
- Vou ser discreta.
Seré discreta.
É a primeira vez que tenho essa oportunidade.
Por una vez, seré parte de ello.
Está bem, daqui para a frente... ficas com as piadas, porque se me invadires novamente, vou ser eu quem vai configurar o teu wi-fi.
Kay, de aquí en más... te atienes a las bromas. Porque si hackeas nuestros servidores de nuevo... Seré yo quien setee tu Wi-Fi... en tu celda.
Depois vou viver apenas como Lexie.
Entonces seré solo Lexie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]