English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İspanyolca / Señores

Señores Çeviri İspanyolca

7,976 parallel translation
Mas, se fores atrás do filho do Lavar, os "Lords" responderão, e tudo aquilo pelo qual tens trabalhado será destruído.
Pero como vayas tras el hijo de Lavar, Los Señores responderán y todo por lo que hemos estado trabajando será destruido de un plumazo.
Tenho seis "Lords" mortos, e três "Angelicos".
Seis Señores muertos. Y tres Angélicos.
Os "Lords" estão a correr com medo. Os outros "gangs" receberam o aviso.
Los Señores huyen de miedo, a las otras bandas se les ha enviado el mensaje.
- "Minhas Senhoras e Senhores..."
- Señoras y señores...
Pessoal, como eu disse, nesta altura, não podemos confirmar nem negar nada.
Señores, como he dicho, en este momento, no podemos confirmar o negar nada.
E não poderia estar mais orgulhoso que os meus filhos estejam a fazer parte da História.
Y no podría estar más orgulloso de que mis propios hijos sean parte de la historia que se está construyendo. Gracias, señores.
Senhores, são os únicos que sabem o que se passa.
Señores, ustedes dos son los únicos que saben lo que está pasando.
Com licença, cavalheiros.
Disculpen, señores.
Como o Meritíssimo pode ver, além da dúvida razoável... a acusada é culpada de assassinato.
Como pueden ver, señores jueces, más allá de toda duda razonable... la acusada es culpable de homicidio.
Senhores, vamos celebrar.
Señores, vamos a celebrar.
Senhorers ponham as vossas armas em "matar".
Señores, pongan sus armas en "matar".
Com licença, senhores.
Lo siento, señores.
Deixem-no trabalhar.
Déjenlo ir a trabajar, señores.
Foi uma destruição digna do Velho Testamento, meus senhores.
Eso fue algo de la destrucción del Antiguo Testamento no, señores.
- Estejam prontos para tudo.
Esté preparado para cualquier cosa, señores.
Todos estes senhores da guerra tratam o território deles da mesma forma.
Todos estos señores de la guerra Trato a su territorio la misma.
Quero que descansem, meus senhores.
Quiero que ustedes dos se toma algunos señores "R" y "R".
O melhor caviar em Washignton DC, senhoras e senhores.
El mejor caviar en Washington DC, señores.
Vamos directos ao assunto, porque o tempo urge e não pode haver mal-entendidos.
Vamos a hablar sin tapujos, señores, porque el tiempo apremia y no queremos ningún mal entendido.
Senhores, não é o momento para estas discussões.
Señores, no es momento de tener este tipo de discusiones.
Cavalheiros.
Señores.
Estes senhores têm tanto direito, de se expressarem como qualquer um de nós.
Estos señores tienen exactamente el mismo derecho para expresarse al igual que el resto de nosotros.
Vós conhecíei-la bem, meus senhores, minha senhora.
La conocían bien, mis señores, mi señora.
Nenhum dos senhores do Norte os viu.
Ninguno de los señores del norte los han visto.
Os senhores e as senhoras só falam disso.
Es de lo que siempre hablan ustedes los señores y damas.
Os primeiros Senhores do Vale não possuíam muito, mas tinham estas montanhas e sabiam usá-las.
Los primeros señores del Valle no tenían mucho, pero tenían estas montañas y sabían cómo usarlas.
Não deveríamos antes... informar os Senhores do Vale acerca da cerimónia?
¿ No deberíamos... informar a los Señores del Valle sobre la ceremonia?
Senhores! Julguei que tinham chegado a um acordo!
¡ Señores creía que habían tomado una decisión!
Senhores, não há dúvida, desde hoje, nossa cidade também tem o seu super-herói.
Señores, no hay duda, desde hoy, nuestra ciudad también tiene su superhéroe.
Vamos parar por aqui, cavalheiros.
Dejémoslo aquí, señores.
Ainda estamos a responder a leis e senhores pagaõs, ainda estamos a lutar contra tirania estrangeira!
Aún respondemos a señores paganos y amos. Aún luchamos contra la tiranía extranjera.
Damas, cavalheiros e outros.
Señoras, señores, otros.
Senhores, se Paris cair, cai toda a França e os americanos seguirão directamente para a Alemanha
Señores, si París cae, cae toda la Francia. Y los americanos seguirán directamente hacia Alemania.
Senhores
Señores.
Senhores, toda Paris está minada
Señores, todo París está minado.
Senhores...
Señores...
Talvez os milordes gostariam de uma partida de dardos ou um jogo de bugalha?
¿ Quizás a mis señores les gustaría una partida de dardos o nudillos?
Venham, milordes!
¡ Adelante, Mis señores!
Que confusão, cavalheiros.
Señores, esto es un desastre.
Aprecio a conversa estimulante, cavalheiros, mas todos sabemos que não há dúvida nenhuma.
aprecio la conversación interesante, señores, pero todos sabemos que no hay ninguna duda.
Obrigado, senhores. Posso receber outro?
Gracias, señores. ¿ Me pueden dar otra?
Bem, senhoras e senhores, voltamos a receber outro dos nossos grupos de apoio, o "Lésbicas e Gays Apoiam Mineiros".
Bien, señoras y señores, ha venido a vernos otro grupo de apoyo, Lesbianas y gais apoyan a los mineros.
Bom, agora ouçam :
Bien, señores, escuchen.
Pessoal, pessoal... Temos um empate!
Señores, señores... tenemos un empate.
Senhoras e senhores, esta noite está cá uma pessoa que merece um pouco de reconhecimento, está bem?
Señoras y señores... esta noche nos acompaña alguien que merece cierto reconocimiento.
Senhoras e senhores, recebam o novo treinador dos Louisville Bats, Calvin Campbell, que entrará em campo para fazer o primeiro lançamento.
Señoras y señores, recibamos al nuevo director técnico de los Bates de Louisville, Calvin Campbell, que irá al montículo a efectuar el primer lanzamiento.
Mais três "Lords" mortos.
Tres muertos más de Los Señores.
Há "Lords" mortos em todas as ruas.
Hay Señores muertos por todas las calles.
Ryan, não quero tornar o teu trabalho mais difícil do que tem que ser, mas, temos os "Lords" na mão.
Ryan, no quiero hacer tu trabajo mucho más difícil de lo que es, pero tenemos a Los Señores contra las cuerdas.
A violência entre os "Lords" e os "Los Angelicos" não começou quando o Carlos Acosta foi baleado.
La violencia entre Los Señores y Los Angélicos no comenzó cuando acribillaron a Carlos Acosta.
Senhoras e senhores!
¡ Señoras y señores!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]