English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İspanyolca / Show

Show Çeviri İspanyolca

9,644 parallel translation
Show?
¿ AI programa?
O Nick Webber tem um show em 2025. Ainda sou popular!
Nick Webber tiene un programa en 2025. ¡ Aún soy famoso!
Eu não posso perder o meu show.
No puedo perderme el bolo.
Está bem, o "Escolhe e Faz" é o meu show preferido.
Choozy Doozy es mi programa preferido.
Agora, por favor, saúdem de volta o apresentador do "show", Britt McShasaucey!
¡ Demos la bienvenida al presentador, Britt McShasaucey!
Temos um muitíssimo emocionante show planeado para vós, esta noite.
Esta noche tenemos un programa superemocionante para ustedes.
É o show número um da TV.
EI programa más visto de la tele.
Bom, se este é o show mais popular, diz-me alguns dos outros.
Si es el programa más visto, dime cuáles son los demás.
Agora, temos um show para fazer, rapazes!
¡ Tenemos un programa que hacer!
Ele adora este show.
Le encanta el programa.
Sim, nós devíamos mandar cancelar esse show.
Deberíamos hacer que lo cancelaran.
É o show preferido dela.
Es su programa favorito.
Nunca me esquecerei de um espetáculo numa escola cujos alunos eram quase todos negros, havia alguns hispânicos e apenas um punhado eram brancos.
Nunca olvidaré que presentamos un show en una escuela que era 75 % de personas de color, 20 % hispanos, y el 5 % eran blancos.
Se recusássemos uma digressão ou ir à televisão ou algo assim, os NSYNC estavam já ali.
Lo siguiente que supimos, es que si nos cansábamos y no queríamos hacer una gira, o no queríamos hacer un cierto show de TV o lo que sea, ¡ Boom!
Foi a única digressão em que bebi em palco. Nessa altura, vivia a minha pior fase.
Ése fue el único tour donde tomé en el escenario durante el show.
- E nós a tua. A próxima é "Show'Em What You're Made Of".
Está bien, la siguiente canción es
- Vamos discutir esta mais um pouco?
"Show me what You're made of." ¿ Deberíamos hablar un poco más de la canción? No.
Que começe o espectaculo.
Empieza el show.
Filmagens de "Amy Winehouse : a história por contar"
FILMACIÓN DEL SHOW "AMY WINEHOUSE : LA HISTORIA NO CONTADA"
Se trabalhasse num cabaré chamar-se-ia "Altos Níveis" e eu cantaria todos os níveis.
Si hiciera un show de cabaré, se llamaría "Altos estándares" y cantaría los estándares de jazz.
- Que o show comece.
- Que empiece el show.
O nome do programa é The Daily Show?
¿ Así que el programa se llama The Daily Show?
Onde é o teu próximo espectáculo?
¿ Dónde es tu próximo show?
Mas tu agrediste o cabeça de cartaz de um espectáculo que me custou muito conseguir.
Pero atacaste a la estrella de mi show, uno que me costó mucho conseguir.
Não são desculpas para o que fiz, mas soube mesmo antes do teu espectáculo.
No es excusa para lo que hice, pero me enteré justo antes del show.
... nunca me teriam dado o meu próprio programa.
- Sí. No habría tenido mi propio show.
Diz que é para um megaconcerto.
Dile que es para un show en el Tazón.
Vais contar-me a história da tua vida?
¿ Este es tu nuevo show unipersonal?
Pense em todos os anuncios de carros que voce ve que show :
Piense en todos los anuncios de coches que ve que muestran :
Tenho de ir em digressão com o meu artista.
Debo ir de gira con mi show.
Mas a Stevie Nicks fez o espectáculo da sua vida, naquela noite.
Pero la Srta. Stevie Nicks salió y dio el mejor show de su vida.
Irei buscá-los às 19h00 e levo-os ao acampamento Phoenix para o espectáculo desta noite.
Volveré a las 19 : 00 a llevarlos... al Campo Phoenix para el show de hoy.
Não podes esperar até depois do espectáculo?
¿ No puedes esperar hasta después del show?
Guarda o resto para a festa depois do concerto.
Guarda el resto para la fiesta después del show.
Somos, obviamente, os artistas para o espectáculo no acampamento Phoenix.
Somos el talento del show de hoy en el Campo Phoenix.
A minha amiga tem um espectáculo importante esta noite.
Mi chica tiene un gran show esta noche.
Acho que deve continuar.
Supongo que el show debe continuar.
Gostaria que viessem ao espectáculo como meus convidados.
Y quisiera que todos vinieran al show como mis invitados.
O Jon Bon Jovi vomita antes de cada espectáculo.
Jon Bon Jovi vomita antes de cada show.
Há mais ameaças de morte neste programa do que cantores.
Hay más amenazas de muerte en este show que cantantes.
Sei que seria a primeira mulher que teríamos no programa, mas hoje podemos fazer história.
Sé que sería la primera mujer que tenemos en el show... Pero esta noche, podemos hacer historia.
Podem votar em Salima Khan ou no vosso favorito depois do intervalo.
Pueden votar por Salima Khan o por su favorito después del show.
Não, a Salima é a minha artista.
No. Salima es mi show.
E a minha artista precisa de mim.
Y mi show me necesita.
Detective Marconi, investigador principal deste caso de merda.
Detective Marconi, investigador... principal en este pequeño show mierda.
Não queriamos transformar isto num espectáculo mediático.
No queríamos convertir esto en un show.
Podem parecer felizes aqui, mas foi uma trampa, quando o meu pai teve um caso com a mãe do Ely, a Jenny.
Puede que parezcan felices ahí, pero se convirtió en un show absurdo, cuando mi padre tuvo un amorío con la mamá de Ely, Jenny.
O espectáculo tem de continuar.
El show debe continuar.
E pensei que o meu pai estivesse a ver o The Today Show.
Y pensé que mi padre estaba viendo The Today Show.
Onde é o espectáculo? "
¿ Dónde es el show? ".
E o espectáculo?
¿ Qué hay del show?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]