English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İspanyolca / Solis

Solis Çeviri İspanyolca

364 parallel translation
Sim Solis, relata a história desses raios com a linha de ataque.
Sí. Solis, relacione la trayectoria de esos rayos con la línea de ataque.
Worf, Solis, T'Su, a batalha da ponte.
Worf, Solis, T'Su, al puente de combate.
Solis, traçar um curso para a ligação com o navio.
Solis, trace un rumbo para enlazar con la nave.
O Comandante Solis vem a caminho.
Solis también ya viene.
- Combinado!
Tengo que ver a Solis.
Vou ver o Solis. - Arrasa-o!
- Esmérate.
O Solis disse para não te meteres nisto.
Solis te excluyó.
Eu fiquei com uma sucata e o Solis trouxe este do depósito por $ 14000!
Solis me da una mierda y saca este de los decomisados por $ 14,000.
Onde está o Solis?
¿ Dónde está Solis?
Vim substituir o Solis.
Olvida a Solis.
O vedek Solis estava a angariar fundos para as vítimas das cheias em Bajor.
El vedek Solis lo hacía para los damnificados.
Ao vedek Solis. Não é por isso que estás aqui?
- Por eso has venido, ¿ no?
Olá, Sr. Solis.
Hola señor Solis.
- Sra. Solis.
Señora Solis...
O Sr. Solis não está a ficar desconfiado, não?
El señor Solis no habrá empezado a sospechar, ¿ verdad?
- Olá, Mrs Solis.
- Hola, señora Solis.
Mrs Solis vai apadrinhar-me.
La Señora Solís me va a recomendar.
Mrs Solis, o seu marido vai matar-nos.
Señora Solis, su marido nos va a matar. ¡ Vamos!
Carlos Solis, tenho um mandado para a sua prisão.
¿ Carlos Solis? Traigo una orden de arresto contra usted.
E o Sr Solis recusou-se a entregar o seu passaporte.
Y el propio señor Solis se negó a entregar su pasaporte.
O Sr Solis não é o seu sócio nos negócios, mas meramente um contratado.
El señor Solis no es su socio en este negocio. Es simplemente uno de sus proveedores.
Traga-me o passaporte, e o Sr Solis pode visitar a sua mãe.
Tráigame el pasaporte y el señor Solis podrá visitar a su madre.
Com o senhor Solis na cadeia, como me vai pagar?
Con el señor Solis en prisión, ¿ cómo van a pagarme?
Sra Solis, temos um mandado para entrar na sua casa... E apoderarmo-nos de qualquer objecto que acharmos que foi obtido de forma... ilegal.
Tenemos una orden para registrar su casa y embargar todos los bienes sospechosos de poder ser adquiridos ilegalmente.
Mamã Solis!
¡ Mamá Solís!
Mamã Solis, como vai isso?
Mamá Solís, ¿ cómo le va ahí dentro?
Mamã Solis, o Carlos vai chegar tarde.
Mamá Solís, Carlos va a llegar tarde para la cena.
Casei com o Diego Solis quando tinha 16 anos.
Me casé con Diego Solís cuando tenía 16 años.
Algo dentro de mim acordou e, nesse momento, eu arranjei forças e certifiquei-me de que o Diego Solis nunca mais ia magoar o meu filho ou a mim.
Algo dentro de mí saltó. En ese momento encontré una forma de ser fuerte. Así que me aseguré de que Diego Solís no le hiciera daño a mi hijo o a mí nunca más.
Qualquer pessoa podia ter atropelado a Mrs Solis.
Cualquiera podría haber atropellado a la señora Solís.
- Mr e Mrs Solis?
¿ Señor y señora Solís?
Mr Solis, lamento o sucedido.
Señor Solís siento muchísimo lo ocurrido.
Mrs Solis, está na hora do banho de esponja dela.
Señora Solís, es la hora del baño de la paciente.
Gabrielle Solis, que vive no fim da rua, trouxe uma paelha picante.
Gabrielle Solis, que vive calle abajo trajo una paella picante.
Sr. Solis!
Señor Solis.
Obrigado, Sra. Solis.
Gracias, señora Solis.
Sra. Solis, sabe... gosto muito quando fazemos sexo, mas... tenho coisas para fazer, e não posso perder este emprego.
Sabe, señora Solis realmente me gusta cuando nos acostamos. Pero ya sabe, tengo que hacer mi trabajo y no puedo arriesgarme a perder este empleo.
Porque casou com o Sr. Solis.
¿ Por qué se casó con el señor Solis?
- Amas o Sr. Solis?
¿ Y usted lo ama?
Que faz aqui, Mamã Solis?
Mamá Solis. ¿ Qué está haciendo aquí?
Mrs Solis, vou ao mercado.
¿ Señora Solis? Estaré en el mercado.
Mrs Solis.
Señora Solís.
Mrs Solis! O que está a fazer?
Señora Solís, ¿ qué está haciendo?
A decisão de casar com Carlos Solis.
Su decisión de casarse con Carlos Solís.
Mrs Solis, sei que está preocupada, mas vai demorar.
Señora Solís, sé que está preocupada, pero estas cosas llevan tiempo.
Queria saber se pensaste nas razões para o teu castigo e na mágoa que causaste à família Solis.
Lo que estaba preguntando es si has dedicado algo de tiempo a reflexionar sobre las razones por las que estás castigado y el dolor que le has causado a la familia Solís.
O que tenho com Mrs Solis é profundo.
Lo que hay entre la señora Solís y yo es... profundo.
A que te referes?
- ¿ De qué estás hablando? - Del vedek Solis.
- Sra. Solis...
¡ Señora Solis...!
Posso esgueirar-me...
- ¡ Señora Solis...!
Olá, Mrs Solis.
Señora Solís.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]