English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İspanyolca / Sueno

Sueno Çeviri İspanyolca

19,417 parallel translation
Soo louca.
Sueno loca.
Desculpe se pareço insensível, mas asseguro-lhe que não tive nada a ver com a morte desse jovem.
Lo siento si sueno insensible, pero te aseguro que yo no tenía nada que ver con la muerte de ese joven.
Não és um sonho?
¿ No eres un sueño?
Não, não sou um sonho.
No, no soy un sueño.
Estava a gemer enquanto dormia, princesa.
Te estabas quejando en el sueño, princesa.
Sonhei que o Bandon estava sozinho, a afundar num mar negro.
Tuve un sueño en que Bandon estaba sólo, ahogándose en un mar de oscuridad.
Isto é tudo um sonho.
Todo esto es un sueño.
É um sonho bom ou um pesadelo?
¿ Es este un buen sueño o una pesadilla?
Vi-o num sonho, Carocha.
Lo vi en el sueño, Escarabajo.
Num sonho?
Un sueño...
- Ele honra-me com noites sem dormir.
- Me honra con la falta de sueño.
São só sonhos.
Solo sueño.
- Foi só um sonho. - Pato.
- Solo fue un sueño.
Foi só um sonho.
- Pato. Solo fue un sueño.
- Isto é um sonho?
¿ Esto es un sueño?
- Não é um sonho, meu rapaz.
No es un sueño, hijo.
Como um sonho.
Como en un sueño.
Isto é um sonho?
¿ Esto es un sueño?
Não é um sonho, meu rapaz.
No es un sueño, hijo.
Umas horas de descanso e ficarei óptimo.
Un par de horas de sueño y estaré precioso.
Se nos permitir aplicar uma rigorosa terapia de sonho, teríamos a certeza.
Bueno, si nos permitiera aplicarle una terapia de sueño más rigurosa, seguramente lo sabríamos.
Os padrões do EEG do paciente 44 confirmam sono paradoxal.
Paciente 44, los patrones del electroencefalograma confirman el sueño paradójico.
Não lhe quero dizer para desistir do processo contra ela, mas estou a ficar com sono.
Vale, de acuerdo. No quiero decirle que retire la denuncia contra ella pero lo que está claro es que me caigo de sueño.
- O Boyle teve um sonho.
Boyle ha tenido un sueño.
- Isso é um sonho.
Ese es mi sueño.
A busca do sonho americano pode tornar-se um pesadelo.
Su búsqueda del sueño americano... puede convertirse en una pesadilla.
Sonhei contigo ontem à noite.
Tuve un sueño contigo anoche.
Queres saber? Preciso das minhas 4 horas de sono esta noite.
¡ Necesito mis cuatro horas de sueño esta noche!
O que achas?
VIVE TU SUEÑO ¿ Qué te parece?
Não tenho sono.
No tengo sueño.
Tem piada como só tens sono de manhã, não é?
Qué raro que nunca tengas sueño hasta la mañana.
Isto é um sonho.
Esto es un sueño.
Estou a dormir.
Me caigo de sueño.
Achas que tudo isto poderá ser apenas um sonho?
¿ Crees que todo esto puede ser un sueño?
Foi um sonho.
Era un sueño.
Um sonho?
Un sueño?
Trabalho, exercitar-se, uma boa noite de sono, tudo o que um homem precisa.
Trabajo, ejercicio y un sueño reparador es todo lo que el hombre necesita.
Penso em si todos os dias - e sonho consigo à noite.
Me paso el día pensando en usted y sueño con usted todas las noches.
Eu via pelas horas de sono dele.
Me di cuenta por la cantidad de sueño que tuvo.
É como se estivesse... presa num sonho ou... numa memória muito distante.
Es como si... estuviera atrapada en un sueño o... un recuerdo de una vida de hace mucho tiempo.
"Como um sonho distante e profundo."
"Como un sueño lejano y profundo".
E amanhã isto será apenas um sonho distante.
Y mañana, esto será un simple sueño distante.
Antes disso, trabalhou para muita gente ao longo dos anos e o sonho dele era trabalhar por conta própria.
Antes de eso, trabajó para mucha gente con los años y su sueño era ser su propio jefe.
Ainda assim, suponho que, para impedir a rebelião de Carlos, valha a pena perder um pouco de sono.
Aún así, supongo que detener la rebelión de Charles vale la pena perder un poco de sueño.
Perdeste mais do que um pouco de sono, receio bem.
Que ha perdido más de un poco de sueño, me temo.
Não quis dizê-lo nesse sentido, mas um homem como o seu marido, com certeza, nunca sonharia em obrigar a mulher dele a suportar uma coisa... assim.
Oh, no me refiero a que de esa manera, pero un hombre como su marido, Seguramente nunca había sueño de obligar a su esposa que soportar algo así.
Mas tem um brilho nos olhos capaz de levar homens bons a acreditar que ele é o escolhido de Deus, destinado a tornar realidade a restauração dos Stuart.
Pero tiene un brillo en sus ojos que puede engañar a hombres buenos... para que crean que es el elegido de Dios... destinado a hacer realidad el sueño de la restauración Estuardo.
Não... não é apenas um sonho.
Es... no.. no es sólo un sueño.
O Sonho Americano.
El sueño americano.
Vive o teu sonho.
Viva su sueño.
Se voltares a Nova York ainda sozinho, liga-nos e apresentar-te-emos algumas das jovens deusas que, acredita, sentem-se tão sós quanto tu. Apesar das fabulosas medidas que têm.
Si regresa a Nueva York siempre solo, llámenos y voy a presentarle diosas jóvenes que se sienten tan solas como usted, a pesar de sus mediciones de sueño.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]