Translate.vc / Portekizce → İspanyolca / Temas
Temas Çeviri İspanyolca
3,494 parallel translation
Fui criado a pensar que sexo, política e religião não são temas para festas.
Me enseñaron que de sexo, política y religión no se habla en las fiestas.
O problema não são as nossas opiniões.
Vamos. No es por nuestras posición en los temas.
Não quero prejudicar a Sally com isso.
No puedes pillar a Sally Langston con temas de moralidad.
Os organizadores gastaram meses para compor textos de igual complexidade, mas com o mesmo número de caracteres, e sem inclinações políticas ou religiosas, ou outros temas que pudessem ofender as candidatas.
Los organizadores estuvieron meses componiendo textos con dificultades equivalentes y con el mismo número de caracteres. Ningún texto habla de política o de religión. Nada que pueda ofender a las candidatas o desestabilizar las compañías.
Ela adora variedade e decoração.
Le encanta el surtido y los temas.
Isto tem de ser analisado com urgência, para o caso de a situação se agravar.
Hay que tratar estos temas con urgencia por si la situación se agrava.
Não estejas.
No temas.
Não tenham medo do escuro!
No temas a la oscuridad.
Vamos à cidade comprar-te roupa a sério.
Vamos a ir al centro y llevarte algunos temas reales.
Certificar-nos de que não anda a fechar os olhos em relação às questões da imigração que o incomodam tanto.
Seguro que no mira hacia otro lado, ante esos temas de inmigración en los que está tan puesto. Claro que eso nos podría llevar a un cierre absoluto.
Especialmente no que diz respeito a má conduta.
Específicamente en temas de oficiales negligentes.
Estou certa que podemos encontrar outros temas de conversa.
Estoy seguro de que podríamos encontrar algo más de lo que hablar.
O Presidente está preso em conversações económicas.
El Presidente está varado en temas económicos.
Não temas.
No temas.
Pensei que poderíamos ver temas para a festa de aniversário do Daniel.
Se me ocurrió que podíamos pasar un rato viendo opciones... -... para el cumpleaños de Daniel.
Ena! Ele vai tentar discutir coisas pessoais no bloco e eu não quero.
Intentará hablar de temas personales en el quirófano.
Porque não se foca no seu computador, Sr. Ingram, e deixa as preocupações constitucionais connosco?
¿ Por qué no se concentra en su computadora, Sr. Ingram y deja que nosotros nos preocupemos de los temas constitucionales?
O que é isso? O Elvis a cantar músicas da Judy Garland?
¿ Elvis interpretando temas de Judy Garland?
- Não temas.
- No te asustes.
Um dos temas é o "Anti-Establishment Blues".
"Atrévete a ser anti-sistema." Una canción se llamaba Anti-Establishment Blues.
A maioria dos temas estava na lista negra da SABC... que controlava completamente a radiodifusão.
La mayoría de estas canciones estaban vetadas en la lista de la SABC que era la encargada de organizar la emisión radiofónica al completo.
Ele é um pouco reservado em relação a isto.
Mm, es muy reservado sobre estos temas.
Não tenhas medo.
Sí, amigo. Oye, no temas.
A entrevista teve vários temas.
El señor con la espada.
A ideia é bem simples : Tu inseres um comentário e uma foto, e pode inserir isso com seu nome ou anónimamente. Tudo é separado por tópicos.
La idea es muy simple : posteas un comentario y posteas una foto y se puedes postearlo con tu nombre, o de forma anónima y esto es separado en el foro en temas particulares.
Há muito da minha vida pessoal que nunca te ia contar, mas... mas tornar-me um traidor?
Hay muchos temas sobre mi vida personal que nunca te contaré, ¿ pero volviéndose un traidor?
Não temas!
¡ No tengan miedo!
Assim, a mãe podia ensaiar a visão dos problemas.
Así, mamá puede ensayar sus puntos de vista de los temas.
Não fiques apavorada se o ursa nos atacar.
Y no temas si la osa ataca.
Sim, fornece lojas na área interestadual, objectos de cerâmica com temas asiáticos.
Sí, provee a todas las tiendas de baratijas de la zona triestatal de toda clase de vajilla de temática asiática.
- Gosto de ti com medo.
- Me gusta que temas.
Aposto consigo, que se investigar a fundo, vai descobrir que concordamos em muitos destes temas.
Le apuesto que si prueba lo suficiente, encontrará que estamos en el mismo equipo en un montón de estos problemas.
" Não temas... pois o meu sangue está para além do medo. Do medo do pecado. do medo da Humanidade.
" No temas, porque mi sangre está más allá del miedo miedo al pecado, a la humanidad, miedo al castigo porque eres engendrado por Dios.
Ajudou-me uma vez numa questão jurídica.
Me ayudó una vez con temas legales.
Não tenhas medo. Anda lá.
No temas.
A Jessica gosta destas reuniões sucintas.
A Jessica le gusta que estas reuniones sean solo para presentar los temas.
Você é obrigado por lei a partilhar informações em questões de segurança nacional.
La ley demanda que comparta información sobre temas de seguridad nacional.
Basicamente, apenas sugeri que o agente Burke estava a lidar com problemas de fidelidade.
Básicamente, sugerí que el agente Burke estaba en apuros por temas de fidelidad.
Não te preocupes com isso, rapaz.
No temas por mí en la habitación, muchacho.
Esta carta tira ao Priorado todo o poder sobre Kingsbridge em assuntos laicos.
Esta escritura despoja el Priorato del poder sobre Kingsbridge en temas laicos.
Não tenhas medo.
No temas.
Não me temas, ébrio!
No me temas, borracho.
Se tiverem dúvidas, falem comigo sobre o que pode ser discutido.
Pero podéis consultar conmigo temas relacionados con los negocios de Eli. Si hay alguna duda, hablad conmigo... de qué se puede discutir con Will y qué no.
Escrito em meados do Séc. XVI, este fantástico livro engloba uma enorme gama de assuntos, incluindo os mitos de criação dos maias.
Escrito a mediados del siglo XVI, este increíble libro comprende una amplia gama de temas, incluyendo aquellos relacionados con los mitos de la creación.
Não tinham nada com temas de barbeiro na loja das prendas. Trouxe-lhe isto.
No tenían nada con motivos de barbero en la tienda, así que le traje esto.
Eu e o Webber temos quezílias.
Webber y yo tenemos temas pendientes.
Temas náuticos em destaque.
Todo relativo a la náutica.
Preocupei-me com problemas de esterilidade com o fabricante, e só estava a ser cauteloso.
Tuve algunas preocupaciones sobre temas de esterilidad con el fabricante y sólo estaba siendo cauteloso.
Digo, como coisas importantes?
¿ Quieres decir temas importantes?
Não temas.
Bueno, no te preocupes.
Não tenha medo.
No temas.