Translate.vc / Portekizce → İspanyolca / Tente
Tente Çeviri İspanyolca
7,433 parallel translation
Tente incorporar a questão, Bill.
Intenta incluir la pregunta, Bill.
Não tente aproximar-se do veículo.
Bien. Por favor no intente acercarse al vehículo.
Tente a Webcam.
Intenta con la cámara web.
Tente não aparentar nervosismo, Sandra.
E intenta no parecer muy nerviosa, Sandra.
Não tente salvar nenhum dos seus pertences.
No intente salvar ninguna de sus posesiones, ¿ de acuerdo? - ¿ Has tomado algo de alcohol?
Por favor, verifique o número ou tente ligar para...
Por favor revise el número o intente llamar...
Tente negociar com um vírus.
Intenten negociar con un virus.
Agora, quero que tente lembrar-se o melhor que puder... relva acabada de cortar, cebola, maçã verde. Lembra-se de cheirar algum destes odores antes de perder os sentidos?
Quiero que intente recordar, lo mejor que pueda pasto recién cortado, ajo, manzana verde ¿ recuerda haber olido algo de esto antes de desmayarse?
Tente comigo.
Intenta conmigo.
- Eu só quero vê-la a... tentar o que conseguir, tente apenas, Deb.
- Solo quiero ver lo que puede hacer. Sólo inténtelo. ¿ Puede hacer eso?
Tente explicar-lhes isso.
Trata de explicarles eso a ellos.
Tente descobrir se são ingredientes de algum cocktail.
Ve si encuentras el licor y lo cotejas con los ingredientes de un cóctel.
Tente respirar.
Aquí va. Respire.
- Tente relaxar, certo?
Bien, trate de relajarse, ¿ sí?
- Tente respirar.
Muy bien, solo respire.
- Tente manter-se calmo.
- Solo intenta calmarte.
! Tente lá...
Tan solo inténtalo...
Mas deixa que alguém possa aparecer e a tente conquistar.
Pero deja un pequeño resquicio para que alguien aparezca y se la lleve.
Não tente confrontar este tipo novamente...
Escucha, no intentes ganarle a este sujeto otra vez...
Bem, apenas tente dizer algumas avé marias no caminho.
Bueno, trata de decir unos marys en el camino hacia arriba.
- Tente os travões.
- Intente frenar.
Quer dizer, não quero que esta miúda leia o "The Post", veja uma oportunidade e, nos tente processar.
Quiero decir, no quiero que esta chica lea el Post, vea dinero y trate de demandarnos.
Tente ter mais cuidado, detective, pode ser?
Intenta ser más cuidadosa con la ultima, ¿ de acuerdo, detective?
Tente ficar parada.
Intenta estarte quieta.
Tente.
Sólo inténtalo.
Babs, tente só relaxar, sim?
Babs, intente relajarse, ¿ de acuerdo?
Nunca tente controlar uma controladora.
Nunca intentes controlar a una obsesiva.
Tente lembrar-se disto. Se recusar esta troca, há sempre outros dispostos a agarrá-la.
Si no puede cumplir, hay muchos otros que lo harán.
Está bem, Nancy Wood... tente imaginá-la aqui à sua frente a pedir analgésicos.
Vale, Nancy Wood, trate de imaginarla de pie aquí pidiendo analgésicos.
Ruffnut, tente isso.
No. Brutilda, prueba con esto.
Fique aqui. E tente não fazer um buraco no meu avião.
Quédate aquí y trata de no hacerle un agujero a mi avión.
Tente triangular a posição, novamente.
Intenta otra vez buscar la señal de posicionamiento.
Não tente insistir.
No me presionéis más.
Tente novamente.
... Intente llamar de nuevo.
Por isso, tente-se lembrar. Houve algum homem das entregas?
Así que piense. ¿ Había un repartidor?
Tente ir nadar nu com ela como faziam quando eram miúdos.
Intente nadar desnudo con ella como cuando eran chicos.
- Tente não começar nenhuma conversa.
Intenta no empezar ninguna conversación.
- Tente o kebab.
- Pruebe con un kebab.
Não importa o quanto tente ficar longe. a sua natureza vai traze-lo a mim.
No importa lo lejos que intentes permanecer tu naturaleza te obligará a que vengas más cerca de mí.
- E desta vez... tente não partir até que todos estejam a bordo!
- Y esta vez,... intentad no iros hasta que todo el mundo no este a bordo.
Tente não se preocupar.
Lo haré. Trate de no preocuparse.
Pronto, bem... Tente não vir aqui à noite.
Está bien intente no llegar de noche.
E tente impedi-lo de colocar os dedos por baixo das ligaduras porque ele arranha a cabeça e é, apenas... É que não estou a conseguir fazer nada.
Trate de que no meta los dedos bajo la venda, porque se rasca la cabeza y eso justo... es lo que no debe hacer.
Tente a password : "Beth Ann".
Prueba la contraseña "Beth Ann".
Com sorte, apanhá-lo-emos antes que tente.
Con suerte lo atraparemos antes de que lo intente.
Não tente complicar as motivações dele.
No intentes complicar sus motivaciones.
Não tente distrair-me da tarefa em questão.
No trates de distraerme de la tarea en cuestión.
Tente.
- Ponme a prueba.
Um desejo intenso, embora tente reprimi-lo.
Arde muy fuerte, aunque tratas de esconderlo mucho.
Permita-me que tente.
Deja que me presente.
Tente.
Inténtalo.