English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İspanyolca / Tiá

Tiá Çeviri İspanyolca

11,478 parallel translation
Cumprimentos à tia Velma.
Bien, saluda a la tía Velma por mí.
Obrigada, Tia Gisela.
Gracias, tía Gisela.
Peço perdão por vir tão cedo, Elijah, mas trago uma mensagem da vossa tia Dahlia.
Perdóname por llamar tan pronto, Elijah, pero he venido a entregar un mensaje de su tía Dahlia.
Meu filho, eu prefiro "Tia Dahlia".
Mi niño, prefiero tía Dahlia.
Como expliquei repetidamente, a minha presença no Algiers é para reunir aliados. Tendo em conta todos os inimigos que temos na forma dos nossos irmãos instáveis, e a maníaca tia Dahlia, seria de pensar que aplaudisses o meu esforço.
Como ya te he explicado repetidamente, hermano, mi presencia aquí en Argel es puramente para congregar aliados, y dados los enemigos que tenemos ya, en forma de hermanos rebeldes y ancianas y maníacas tías Dahlias, creí que aplaudirías mis esfuerzos.
Ainda estamos ligados, querida tia.
Todavía estamos vinculados querida tía.
Vieste fazer companhia à tia Shelley?
¿ Viniste a hacerle compañía a la tía Shelley?
Era assistente da tia dele.
Yo era la cuidadora personal de su tía.
Tenho de falar com a tia Meg.
Debo hablar con la tía Meg.
A tua tia vai casar-se.
Tu tía se va a casar.
A minha tia-avó era Amantha...
Mi tía abuela era Amantha...
Não, recebi isto da minha tia-avó depois dela falecer.
No, se los cogí a mi tía abuela cuando murió.
Pela minha tia, não precisava.
Mi tia me dijo que no los necesitaba.
Só temos de colocar o Egan na casa da tia do Nomar na noite do homicídio para o termos na mão.
Ahora todo lo que tenemos que hacer es ubicarlo en la casa de la tía de Nomar la noche del asesinato, y le caerá el peso de la ley.
Sabe, minha tia foi salva por um desses pregadores de TV quando éramos crianças.
¿ Saben algo?
Só quero ficar com a tia e o tio.
Solo quiero estar con tía y tío.
Visita sempre a tia, quando tenho que trabalhar aos fins de semana.
Siempre está pendiente de su tía, cuando debo trabajar los fines de semana.
O meu tio faleceu a semana passada, e a minha tia disse que ele devia dinheiro a um amigo. Um tipo chamado Glenn Lesick.
Mi tío murió el mes pasado, y mi tía dijo que le debía dinero a un compañero suyo.
Veste-te depressa, para partirmos antes que a vossa tia chegue.
Vestíos deprisa y vámonos antes de que llegue vuestra tía.
A tia parece louca, quando se zanga.
Tía se ve muy divertida cuando está enfadada.
Vou pedir ao Salman Khan para vir bater na tia.
Le voy a pedir a Salman que venga y le pegue a la tía.
É a pior tia do mundo!
Eres la peor tía del mundo.
Está bem, tia.
OK, tía.
A tua tia mata-me.
Tu tía me va a matar.
Pão seco, um tio mentiroso e uma tia bruxa.
Pan duro... un tío mentiroso... o una bruja de una tía.
A minha tia é irritante mas é boa cozinheira.
Mi tía es irritante pero es una buena cocinera.
- Como está a tia?
¿ Cómo está la tía?
- Agora vivo com a minha tia.
- Ahora... vivo con mi tía.
A tia Lucy disse que tinha de ser.
- La tía Lucy dijo que tenía que hacerlo.
- O quê? Vocês vão dormir a casa da tia Lucy.
Chicos, vosotros os vais donde la tía Lucy, a dormir, será divertido.
Divertem-se mais em casa da tia. Vamos deixar-vos lá. Como foi o julgamento?
Os divertiréis, os dejaremos allí ahora. ¿ Qué tal el jucio?
Lola, diz boa noite ao tio Andre e à tia Rhonda.
Lola, di buenas noches al tío André y a la tía Rhonda.
Por que achas que ele vai aparecer na casa de repouso da tia?
¿ Por qué esperas exactamente que aparezca... en el geriátrico donde está su tía?
O Dwyer Kirke tem uma procuração sobre os assuntos da tia.
Dwyer Kirke representa legalmente a su tía.
O Sr. Kirke acompanha a tia a cada sessão de fisioterapia.
El Sr. Kirke ha acompañado a su tía... a todas las sesiones de rehabilitación por las que ha pasado.
A sua caridade tirou-o de uma escola terrível e colocou-o na Appleford Academy, e deu à tia dele uma bolsa para a ajudar a criá-lo.
Su donativo le sacó de una escuela terrible... y le colocó en la Academia Appleford, y le dio a su tía un sueldo para ayudar a criarle.
Cat, a tia Lily e a tia Claire vieram um dia mais cedo, antes da festa, só para te verem, então, por favor, não as deixes penduradas.
Cat, tía Lily y tía Claire vienen un día antes de tu despedida solo para verte. Así que, por favor, no las dejes plantadas.
- Embora a tia Lily o achasse fascinante.
No lo harías. Aunque creo que tía Lily lo encontraría sexy.
Tia Claire, vamos, eu ajudo-a a levantar.
Tía Claire, vamos, levántate.
E a tia Jean vai passar cá no fim de semana.
Y la tía Jean vendrá este fin de semana a dar una vuelta.
- A tia Jean veio buscá-la.
- La tía Jean la recogió.
- Tia Jean, Randy...
- Tía Jean. Randy.
Não quero pensar na tia Jean dessa forma.
No quiero pensar eso de mi tía Jean.
És um otário, mas o facto de teres vindo com a tia Jean é tão conveniente.
Eres un idiota, pero es solo que es muy conveniente que vinieras con la tía Jean.
A tia Jean está morta.
- La tía Jean está muerta.
A avó volta amanhã da casa da tia Jean.
La Nana regresará de casa de tía Jean mañana.
Eu liguei à tia Jean. Nada.
Llamé a la tía Jean y nada.
Conhece a tia Jean.
Ya conoces a la tía Jean.
Da tia do noiva e do tio do noivo, dez pares de sapatos!
De parte de la tía de la novia y del tío del novio : ¡ 10 pares de zapatos! ¡ Aplausos!
Da tia da noiva, 38 metros de renda!
De parte de la tía de la novia : ¡ 38 metros de encaje!
Bolinhos da tia Shula!
¡ Las galletas de la tía Shula! Por favor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]