Translate.vc / Portekizce → İspanyolca / Train
Train Çeviri İspanyolca
219 parallel translation
" Choo-choo train!
¡ Chuchú tren!
- Sr. Somerset, o comboio parte.
- Sr. Somerset, le train part.
- Train.
- Tren.
- Train ( comboio )!
- Tren.
Daqui Gravy Train.
Aquí Jugo de Carne.
Comunique, Gravy Train.
Adelante, Jugo de Carne.
Encontrei o Bandit Train em Sugar Five.
Tren bandido a la vista.
Bandit Train em Sugar Five. Devo atirar?
Tren bandido a la vista.
Charlie Red One, daqui Bandit Train.
Charlie rojo 1, este es el tren bandido.
O cinema nasceu com "The Great Train Robbery".
El cine nació con "El Gran Robo del Tren".
On a cosmic train Em um trem cósmico
# En un tren cósmico... #
You say this train
# You say this train
Oh, railroad train
# Oh, railroad train
They say this train
# They say this train
E agora, para o "Soul Train".
Nos vemos en el "Soul Train".
Aquele Night Train é um péssimo vinho.
Ese vino barato.
Treinar cães?
Train dogs. Race rats.
Take the'A'Train.
Take the'A'Train.
É "quando". Por amor de Deus, Train!
No si... cuando.
É urânio suficiente para construir uma bomba atómica.
Por Dios, Train. Estás vendiendo suficiente uranio como para hacer una bomba nuclear.
- Train, não!
Y ustedes tampoco van a preocuparse.
Escuta, já houve mortes que chegassem.
¡ Train, no! Escucha.
Train, enlouqueceste?
Train, ¿ estás desquiciado?
Amy, dá-me a arma do Train!
¡ Amy, dame el arma de Train!
A Wagon Train é uma série bem gira, mas já repararam que nunca vão a lado nenhum?
Caravana es un programa ideal... pero, ¿ os habéis fijado que nunca llegan a ninguna parte?
Vão todos para a esquadra ao ritmo de "Take the A Train".
Todos se van al centro en el primer tren..
Ainda não recebesre o cheque da "Soul Train"?
¿ Aún no re ha llegado el cheque del programa de la rele?
Como o Don Cornelius?
¿ Nunca viste Soul Train?
Há uma fotografia tua no recente Soul Train Awards.
Hay una foto tuya en la reciente entrega de los premios.
Menos onde a auto-estrada e "El Train" mantém o geto cortado.
la carretera y el tren mantienen al ghetto separado.
Runaway Train, comboio em fuga.
Runaway Train "Runaway Train".
Parece a porra do Soul Train ali!
Esto parece el programa Soul Train.
William "A-Train" Roberts.
William "A-Train" Roberts.
Calma.
Deja eso, Train.
Você também, Train, vá!
Tú también, Train, adelante.
Escute-me, Train?
- ¿ Me entiendes, Train? - Yo...
- Ei, Train, venha jogar!
Oye, Train, estamos empezando.
Maldição, Train.
Maldita sea.
Acompanhe-me.
Vamos, Train.
Pode-me chamar "Train."
- Llámame Train.
Olá, Train.
- Hola, Train.
O "Train" sempre chega a tempo.
El Train siempre llega a tiempo.
Eu não enviarei esta, você a enviará.
Yo no enviaré ésta, Train, lo harás tú.
Estou cansado destas longas missões onde sempre devemos esperá-los, sozinhos.
Train, me estoy cansando de estas misiones largas donde nos dejan aquí solos.
Esta pensando o mesmo que eu?
Train, ¿ estás pensando lo mismo que yo?
Às seis horas, Train!
A tus seis, Train. A tus seis.
- Aguente, Train.
- Espera, Train.
Lembras-te quando íamos à discoteca Soul Train?
Y yo me peinaba y me hacía esos mechones "afro".
Billy Roberts.
Billy Roberts. En la cuadra, me dicen Train.
No meu bairro chamam-me comboio.
Como "A-Train". Ya sabes, el camino más rápido a Harlem.
Atrapalhou-me, Train.
Ve por ellos, Train.