Translate.vc / Portekizce → İspanyolca / Tranquilo
Tranquilo Çeviri İspanyolca
19,551 parallel translation
Isto é tão tranquilo.
Hay tanta paz aquí.
Calma, rapaz.
Tranquilo, chico.
Descansa, agora. - Pareces estoirado.
Ahora tranquilo, compañero, pareces cansado.
Certo...
Tranquilo.
Tem calma.
Tranquilo.
É tranquilo aqui.
Es tranquilo aquí afuera.
Calma, homem.
Hey, hombre, tranquilo.
Descontrai-te, eles não sabem quem tu és.
Tranquilo. No saben quién eres.
- Calma, está bem?
- Tranquilo.
Calma, calma.
Tranquilo. Tranquilo.
É tranquilo.
Hay paz.
Caramba, Brock. Tem calma.
Santo dios, Brock, tranquilo.
Calma, calma.
Tranquilo. Tranquilo. Tranquilo.
É tranquilo.
Hay tranquilidad.
Recomendei, que na próxima vez que tivesse um episódio, que fosse passear no cemitério local.
Recomendé, que la próxima vez que sienta que un episodio se acerca, que vaya a dar un paseo tranquilo en el cementerio local.
Tudo? E fique tranquilo. Quando eu sair, nunca mais lhe virei bater à porta.
Y puede estar seguro, Agente Mulder, que cuando me vaya de aquí, nunca volveré a tocar a su puerta del sótano.
Acalma-te. Até ver ele nunca matou ninguém, é o que quero dizer.
Tranquilo, lo único que digo es que aún no ha matado a nadie.
É mais relaxado.
Es más tranquilo.
Não te preocupes, vamos levar-te para a esquadra.
Tranquilo, te llevaremos a la estación.
Tudo bem.
Tranquilo.
- Não te preocupes, não estarei lá.
Tranquilo. No estaré allí.
Relaxa, pode ser?
- ¡ Díselo! Rayos. Tranquilo.
- Não se preocupem, vão encontrá-lo.
- Tranquilo. Lo encontraremos.
- Tem calma, Tommy.
- Tranquilo, Tommy.
Tudo calmo no edifício Koch.
Koch está tranquilo.
Devagarinho.
Tranquilo, amigo.
Devagarinho.
Está bien. Tranquilo...
Dookie, tem calma, não aceleres.
Hermano, tranquilo. Respeta la velocidad.
Calma, Tommy.
Tranquilo, Tommy. Tranquilo.
Vais voltar a nascer num mundo sem problemas.
Volverán a nacer en un mundo tranquilo.
- Hey, calma, está bem.
- Tranquilo, está bien.
Tem calma.
- Tranquilo.
Nunca ficaria tranquilo, ainda que pudesse fazê-lo através da escritura, eu nunca ficaria em paz.
Nunca he podido realizarlo aunque puedo lograrlo mediante la escritura jamás me he sentido seguro.
Podemos procurar um sítio sossegado para estacionar e...
Buscaremos un sitio tranquilo donde estacionar y...
Porque achas que quero um sítio fixe e sossegado?
¿ Por qué crees que sugiero un sitio tranquilo?
Não faz mal.
Tranquilo.
Com calma.
Tranquilo, grandullón.
É um edifício tranquilo.
Es un edificio tranquilo.
- Cobre-te. ¡ Tranquilo nada!
Cúbrete.
Nunca se sabe, podes ter aqui um serviço tranquilo.
Nunca se sabe, puede que estén aquí de excursión.
Tem calma.
¡ Tranquilo, hombre! ¡ Tranquilo!
Calma, calma.
Cálmate, tranquilo.
Estás bem.
Tranquilo.
Sim, estás numa boa, meu.
Sí, muy tranquilo.
Mantém-te calmo, cara de cu.
Tranquilo, idiota.
Não te preocupes, não é nitroglicerina.
Tranquilo, no es nitro.
Está tudo bem, querido.
Tranquilo, querido.
O meu trabalho é garantir que o caminho está livre para você fazer o seu trabalho sem impedimentos.
Mi tarea es despejarle el camino de obstáculos para que usted pueda trabajar tranquilo.
- Calma.
Tranquilo.
Calma...
Tranquilo.
Calma.
Quédese tranquilo.