Translate.vc / Portekizce → İspanyolca / Término
Término Çeviri İspanyolca
5,201 parallel translation
Lá no porto, é algo que se chama aos amigos.
Eso es en el muelle, es más un término afectuoso.
Não aceito a mediocridade ou a mediania.
No acepto la mediocridad ni el término medio.
Odeio essa palavra.
Odio ese término.
O seu nome científico é CPH4.
El término científico es C.P.H.4.
Estava nervoso, mas usou o termo.
Estaba furioso, pero usó ese término.
- O termo é inadequado.
- El término es inadecuado.
Escolhe o termo que te agradar e implanto-o na comunidade artística.
Vos elegí el término que quieras y yo lo instalo en la comunidad artística.
Claro, utilizo vagamente os termos "Segurança" e "Sistema".
Por supuesto, yo uso el término "System" "Seguridad" y sin apretar.
Têm usado esse termo desde a época Vitoriana.
Han usado este término desde los tiempos de la Reina Victoria.
Durante este semestre, vamos aprender como todos os nossos comportamentos, no que respeita ao sexo, à traição, ciúmes ou monogamia, são todos motivados pela biologia.
Y en el transcurso de este término, vamos a aprender acerca de cómo todos nuestros comportamientos cuando se trata de sexo, la infidelidad o los celos, la monogamia, son todos motivados por la simple biología.
E vamos falar sobre isto durante este semestre.
Y vamos a hablar sobre eso en el transcurso de este término.
À falta de uma palavra melhor, está a transformá-lo.
A falta de un término mejor... le está cambiando.
Nada de meios termos... Nada de misericórdia.
No hay término medio, no hay piedad.
Desculpa, Dean, mas não usamos essa palavra por aqui.
Lo siento, Dean, pero no usamos el término "HL" por aquí.
Nós preferimos o termo "licantropo".
Preferimos el término "licántropo".
E tenho 80 % de certeza que eles não usam o termo "rei".
Y estoy un ochenta por ciento seguro de que no usan el término "rey"
Eu tenho um termo para eles.
Yo tengo un término para eso.
O termo correcto é "gurgitador".
El término correcto es "engullidor".
Então não usarei o termo correcto.
Entonces no quiero usar el término correcto.
Andres Cantor, sabes que isso não está correcto.
Andres Cantor, sabes que es un uso incorrecto del término.
Penso que saberá que o termo "mongolismo" está a cair em desuso.
Creo que encontrará que el término "mongolismo" a caído en desuso, doctor.
Hoje em dia preferimos dizer Síndrome de Down.
Hoy en día, preferimos el término "síndrome de Down".
Detesto a palavra "mongoloide".
Odio el término "mongol".
É um termo técnico para quando uma pessoa - brinca com a outra...
Es un término altamente técnico para cuando una persona juguetonamente chincha a otra,
Queres construir alguma coisa e ver isso prosperar.
Quieres construir algo. Y llevarlo a término.
Isso é uma expressão deprimente, para além de machista.
Ese es un término realmente deprimente. Y un poco sexista.
É também um termo da religião morta da psicanálise.
También es un término de la religión muerta del psicoanálisis.
- É o teu pequeno almoço de separação.
¡ Es tu desayuno de término de una relación!
Isto acabou se.
¡ Esto se termino!
Estou de férias no próximo mês. No próximo mês?
Termino la escuela el mes que viene.
Feliz pois vê que para ele é o começo. E triste, pois sabe que tudo já acabou.
Felicidad porque ve que para el es el comienzo, u tristeza porque ella sabe que ya todo termino.
O exame acabou.
Ire a... - Si. La prueba termino.
O comprador não foi aprovado.
El comprador no calificó. El arrendamiento termino, estamos afuera.
- Prefiro o termo prometidos...
Prefiero el termino prometida...
Espera, deixa que eu termino.
Aquí, déjame... déjame terminar.
Olhe... Importa-se de me deixar terminar o meu cigarro?
Mira... ¿ te importa si yo termino mi cigarrillo?
Vou terminar aqui e encontro-me consigo no carro.
Termino aquí y nos vemos en el carro.
Estou quase.
Casi termino.
Assim aproveito e faço um especial sobre Manchester e os New Order e termino com o House.
La gente empieza con Manchester y New Order y después pasan a house.
Eu termino isto aqui.
Yo terminaré esto.
Se eu não acabar com o Sam e esse halo o queimar todo e eu...
Si no termino con Sam y ese halo lo consume, yo...
Não, eu sou sempre enviado para cobrir outra operação da equipa.
No, siempre termino siendo desviado... armando el grupo de cobertura para la operación de alguien más.
Se o Briggs diz que a missão acabou, acabou. Vamos embora.
Si Briggs dice que la misión termino, se acabó vamos.
Está cancelada.
Termino.
E acabo sempre lixado.
Y siempre termino arruinado.
Eu caio sempre nisso e acabo com um punhal no meu peito.
Caigo cada vez y termino con una daga en mi pecho por la molestia.
- Ainda não acabei esta.
- Todavía no termino esta.
Acabo sempre por deitar fora.
Siempre termino tirando la torta a la basura.
Além disso... estamos oficialmente fora de serviço.
Además, termino el horario de trabajo.
Acabarei aqui num minuto.
Termino aquí en un minuto.
Só mais uns segundos e termino.
Sólo unos segundos más, y luego terminaré.