Translate.vc / Portekizce → İspanyolca / Unto
Unto Çeviri İspanyolca
28 parallel translation
Perdoai, a ousadia é minha, Pois sendo estranho nesta cidade, ouso ser pretendente a vossa filha, Bianca, bela e virtuosa.
Perdoneme, señor, la audacia es toda mia, que, aun siendo un extraño en esta ciudad, me hecho un pretendiente de su hija, Unto Bianca, bella y virtuosa.
Em nome de Nosso Senhor, unto o corpo desta mulher com o símbolo da bondade de Deus.
En nombre de Nuestro Señor, unto el cuerpo de esta mujer con el símbolo de la bondad de Dios.
Garante-lhe a vida eterna, e que a luz perpétua o ilumine.
Eternal life grant unto him, and may perpetual light shine upon him.
- Ali mesmo, ao lado da Rebecca.
- Ahí, unto a Rebecca.
Cheirei uma coisa horrível, que deve ser o demónio de peçonha que vive atrás de uma estação de tratamento de desperdícios em El Segundo.
He olido algo espantoso. Debe de ser el demonio baboso. Vive unto a una planta de residuos en El Segundo.
Normalmente me lubrifico de vaselina o bigode.
Normalmente me unto de vaselina el bigote.
Gosto de fazer uma pilha de bolachas e pôr doce de uva.
Tomo una pila de galletas saladas. Las unto con mermelada de uva.
E disse : "Se te apanho outra vez, esfrego-te o nariz nessa porcaria".
Le dice : "Si te vuelvo a pillar te unto la nariz con esa mierda".
Junto à arvore?
¿ J unto al árbol?
Recomendo que ajustemos o ponto de reentrada para Omicron J-Vector Theta.
Recomiendo reajustar el unto de re-entrada a Omicron J-Vector Theta.
- P. - Onto. Ponto!
P... unto ¡ Punto!
E se me pusesse mel nas orelhas e me deixasse a dormir num formigueiro?
Mejor unto miel en mis oídos y duermo en un hormiguero.
O meu top 5 são unto, zangão,
Mi top 5 es : "Pomada", "Abejorro",
Quero dizer, eu certamente não pego nas minhas mãos... ponho-as juntas, e esfrego com óleo...
Yo no me unto las manos con aceite y...
Mexe isto enquanto eu unto a panela.
Remueve esto mientras unto la bandeja.
O frango na brasa também me lembra de onde venho, mas não ando com ele na cara.
El pollo picante me recuerda el lugar de donde provengo y, aún así, no me lo unto por toda la cara.
Este é a CSNU, "Forward Unto Dawn".
Esta es la UNSC FFG-201 "Forward Unto Dawn"
Aqui é a nave UNSC FFG-201 "Forward Unto Dawn".
Esta es la UNSC FFG-201 "Forward Unto Dawn",
Este é a CSNU FFG-201 Forward Unto Dawn,
Esta es la UNSC FFG-201 Fοrward Untο Dawn,
Aqui é a nave UNSC FFG-201 "Forward Unto Dawn". A localizar.
esta es la UNSC FFG-201 Fοrward Untο Dawn, solicitud inmediata..
Eu unto este... no nome do Pai, do Filho, e do Espirito Santo.
Yo te unjo... En nombre del padre del hijo y del espíritu santo.
Todas as noites esfrego-os com manteiga de cacau, vitamina E, e batata doce.
Cada noche, les unto con crema de coco, con vitamina E y batatas silvestres.
A seguir, ponho a massa com pontos de pasta previamente preparada de manteiga e banha, assim...
Después, solo unto la masa con una solución de mantequilla y manteca, así...
Eu ponho em tudo.
- Yo me la unto en todos lados.
Ponto, ponto.
Punto, p unto.
Bem, era domingo, estava prestes a por a geleia de morango na torrada quando...
Entonces ese domingo, justo cuando unto mi tostada con mermelada de fresa...
Ele esfregou a lama nos olhos do homem.
Él unto el barro en los ojos del hombre.
"Unto." Isso é...
"Hacia".