English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İspanyolca / Valéria

Valéria Çeviri İspanyolca

458 parallel translation
Até a Valéria, naquele dia na universidade, me perguntou porque escolhi Direito.
"Hasta Valeria me preguntó por qué estudio Derecho."
da sua amiga Valéria que tinha uma peruca muito mais bonita que a sua ;
de su amiga Valeria que tenía una peluca mucho más bonita que la suya ;
- Vais trazer a Valéria? - Sim.
- ¿ Va a traer a Valeria?
Entra, Valéria.
Entra, Valeria.
Valéria!
¡ Valeria!
Valéria.
Valeria.
Sim, Valéria.
Sí, Valeria.
- Valéria.
- Valeria.
És a Valéria.
Ud. es Valeria.
A nossa reputaçäo näo valeria nada.
Perderíamos toda nuestra reputaciòn.
Um artigo deste valeria $ 1.000?
¿ Valdría esa historia mil pavos para ti?
- Ele valeria $ 1.000, por noite.
- Él vale $ 1.000 la noche.
Isso é de uma grande jornalista. Mas não valeria nem metade em qualquer outro jornal.
Si no fuera por mi cara no me hubieras admitido.
Se não tivéssemos feito outra coisa em todos os anos que aqui estivemos, esta informação valeria mais do que a pena.
Si no hubiéramos hecho otra cosa más todos los años que llevamos aquí... ... solo por esta información habría valido la pena.
Pensei que não valeria a pena apenas para o preço de uma cerveja.
Pensé que no te valdría la pena sólo por el precio de unas cervezas.
De que valeria a vida se se tratasse apenas de comer, dormir e despir-me.
¡ No querría vivir si todo fuera comer, dormir y quitarse la ropa!
Mas se o vestido ficasse lavado como novo, valeria 75 ou 100 libras.
Pero si el vestido estuviera limpio como nuevo podría valer 75 ó 1 00 libras.
Se não, não valeria a pena viver.
Si no, no valdría la pena vivir.
Ela valeria cerca de 250 homens.
Nos darán el equivalente de 250 hombres.
Mesmo que tivesse de pagar, valeria a pena para a ocasião.
Aunque tuviera que pagarlo, valdría la pena. Vestida para la ocasión.
Precisa de muito trabalho, mas valeria a pena.
Necesita mucho trabajo, pero valdría la pena.
Valeria a pena.
Valdría la pena.
Por isso a ti e se refere mais valeria que os Montes Allegheny estivessem entre nós.
Por lo que a ti y a mí se refiere más valdría que los montes Allegheny estuvieran entre nosotros.
O ouro valeria para ele vinte oradores, e por certo o tentará seja ao que for.
El oro para él vale como 20 oradores, sin duda, lo convencerá de lo que sea.
Se não pensasse em algum pequeno tiroteio... de vez em quando, não valeria a pena.
Si no pensase en algún pequeño tiroteo de vez en cuando, no valdría la pena.
Pensa que valeria a pena eu contactar filósofos em cidades tais como Omaha e Detroit,... para lhes dar a conhecer a Teoria da Empatia?
¿ Cree que valdría la pena que contacte a filósofos de ciudades como Omaha y Detroit, y... y les informe sobre el empatismo?
Lembras-te do tio de que te falei? Costumava dizer ao meu pai que eu nunca valeria um cêntimo.
Solía decirle a mi padre que yo nunca valdría un centavo.
Seria a vida de um homem contra a vida da cidade. Não valeria a pena?
La vida de un hombre por la vida de una ciudad. ¿ No vale eso la pena?
Valeria, com a sua irmã.
¡ Ella, Valeria! Con la hermana.
Esperava muito mais! Entendia se se revelasse... que Valeria e a irmã eram duas prostitutas. Não?
Lo entendería si hubieses descubierto algo...
Ela vive em frente e ele. Chama-se Valeria. Apanhou-o a negociar.
Vive enfrente y se llama Valeria, pero imagínense, justo cuando estaba...
Valeria.
Valeria.
Quando ela regressar de férias... vai ter com ela, fala com ela. Entendes?
Cuando vuelvas de vacaciones detén a Valeria, habla con ella, ¿ Entiendes?
Mas aquela é Valeria.
"¡ Esa es Valeria!"
Valeria Nisi.
Valeria Nisi.
Estou, Valeria?
¿ Hola, Valeria?
Telefonaste à Valeria? - Sim. - Parabéns!
¿ Llamaste a Valeria?
Com algumas mulheres que conheci, valeria a pena.
Con algunas mujeres que conocí, valdría la pena.
- Valeria a pena tentar.
- Valdría la pena intentarlo.
Nao valeria a pena.
No serviría de nada.
- Valeria a pena tentar, desde que desse para salvar uma vida.
Valdría la pena intentarlo, si salvar algunas vidas aquí? .
Vamos esquecer isto. Sabia que não valeria a pena.
Olvidémoslo, sabía que sería inútil.
- 10,000. Não devia ter pensado que valeria mais que cinco.
Dice aquí en el libro...
De que valeria?
¿ De qué serviría?
Eu valeria mais se não fosse caminhando.
Valdria mucho mas si me deja cabalgar. Ademas, lo estoy retrasando.
Valeria a pena tentar, pelo menos até ao aparelho funcionar.
Valdría la pena probarlo, al menos hasta terminar este aparato.
Eu conheço alguém que te valeria. chama-se Arvid.
Lo dejaremos todo en las manos de Dios.
Mas o Juiz patrick disse-me... que se eu continuasse assim, valeria 1000!
Pero el Juez Patrick me dijo que si continuaba así, valdría la pena!
Disse que valeria a pena vir, não disse?
Dije que valía la pena venir, ¿ verdad?
- Aprecie a sua refeição, Valeria.
- Buen provecho, Valeria.
Valeria, você deve comer suas cenouras!
Valeria, debes comer tus zanahorias.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]