English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İspanyolca / Vila

Vila Çeviri İspanyolca

3,498 parallel translation
A razão que eu enviei um estranho para sabotar a máquina era para ter certeza que a Vila Chen não ia se envolver
La razón por la que conseguí un extraño para destruir el monstruo de hierro fue con la esperanza de que este asunto no implicara a Chen Jia Gou.
Povo de Vila Chen escutem isso!
¡ Habitantes de Chen Jia Gou!
Esse idiota colocou sua vida em risco para salvar vila de Chen.
Este tonto arriesgó su vida por Chen Jia Gou.
a Vila Chen está fechada hoje.
¿ De dónde vienen? ¿ A dónde van?
É uma ocasião alegre para a Vila Chen. Por ordem do Mestre todos os estranhos são impedidos de entrar. Mil desculpas.
Hay una boda en Chen Jia Gou, y el líder ha ordenado que los forasteros no pueden entrar, lo siento.
A Vila Chen abriga o criminoso.
La villa Chen alberga a criminales.
E valeu a pena perder o meu olho apenas para salvar a vila inteira.
Y valió la pena perder un ojo para salvar a toda una aldea.
És o tal de quem toda a vila tem estado a falar.
Todo el pueblo ha estado hablando de usted.
Não me disseste que eras a rapariga mais querida da vila.
Vaya, no me dijiste que eras la chica rica del pueblo.
Oficialmente, vim abrir as janelas da vila do meu senhor, Pedro de Médicis.
Oficialmente, estoy acá para abrir los postigos de la Villa Medici para mi amo Piero de Medici.
Até então, como lhe disse, vim abrir as portadas da vila dos Médicis.
Hasta ese momento, es como te dije estoy aquí para abrir los postigos de la Villa Medici.
Devastaram a vila sem misericórdia.
Devastaron la ciudad sin remordimiento.
Numa vila acima da montanha.
En la casa de campo sobre la colina.
O nosso timeshare nas chaves ou da vila Riviera Francesa?
¿ Nuestro tiempo compartido en los Cayos, o a la Riviera Francesa?
É o no 1 da vila.
Es el Nº 1 del pueblo.
É o melhor partido da vila e ela não enxerga.
El mejor partido del pueblo, y ella no lo quiere.
Tornou-se mecânico, porque não tem direito de trabalhar noutro lugar senão na sua vila.
Trabaja en un garaje porque no puede salir del pueblo.
Recebemos corvos de Porto Branco, de Vila Acidentada e de Forte do Pavor.
Nos han llegado cuervos de Puerto Blanco, Barrowton y Fuerte Terror.
"Vila colonial de Springfield"?
¿ "La Villa Colonial de Springfield"?
Esta é uma vila que não sentirá a falta do idiota dela.
En este pueblo nadie echará de menos a su tonto.
Não vivemos na Vila Sésamo.
Nosotros no vivimos en Barrio Sésamo.
Mas não vivemos na Vila Sésamo, vivemos no mundo real.
Pero no vivimos en el barrio Sésamo, vivimos en el mundo real...
E de quem é a vila?
¿ Y quién es dueño de la villa privada?
Nem sequer sabia se era uma cidade mas soa a vila ou cidade.
Nunca comprobé Dearborn " Ni sabía que era una ciudad así que... pero sonaba como una ciudad o incluso un pueblo
Eu parto de manha para a vila do meu tio em Pompeii.
Parto por la mañana hacia la villa de mis tíos en Pompeya.
Eu posso distrair a que ficar nos postos da entrada da vila, dando oportunidade para que um unico homem tire a vida do Glaber enquanto este ainda dorme.
Yo podría distraer a cualquiera que permanezca apostado a la entrada de la villa, dando la oportunidad para que un solo hombre tome la vida de Glaber mientras duerme.
Pretendes transformar a vila em espírito nessa mala?
¿ Intentas llevarte la villa entera en ese baúl?
Há 10 anos, aquele homem esteve em El Mole, a minha vila.
Hace diez años, ese hombre llegó a El Mozole, mi pueblo.
Você atacou a sua vila.
Usted asaltó su pueblo.
Comprem propriedades na vila com o maior crescimento do território.
Compra una propiedad en alguna ciudad que crezca rápido.
Mas desde que aqueles rapazes Irlandeses o encheram de alcatrão e lhe puseram penas e o baniram da vila num carril...
Pero desde que esos chicos irlandenses te embrearon y te emplumaron y te echaron del pueblo en un ferrocarril...
O que o traz à nossa honesta vila?
¿ Qué lo trae a nuestra bonita ciudad?
O meu primeiro casamento já era um desastre quando entrei na galeriazinha de arte da vila e vi a tua mãe pela primeira vez.
Mi primer matrimonio ya era desastroso cuando entré en la galería de arte del Village y vi a tu madre por primera vez.
- Ninguém na vila tinha.
- En esa villa nadie lo tiene.
Sim, mas, na verdade há uma Vila em Sardenha que precisa de decoração.
Bueno, realmente hay una villa en Cerdeña que necesita decorarse.
Porque ele me enganou, e o que ele fez a esta vila?
¿ Por qué me traicionó y qué le hizo a esta ciudad?
Da minha conta, é certificar-me que esta vila não vai para as urtigas, e quer seja ou não o teu príncipe isso não é o problema.
Bueno, pero es asunto mío asegurarme de que este pueblo no se va al infierno, así que si soy o no soy tu príncipe no es el tema.
E sabe-se lá mais o que fizeste a esta vila.
Y le hiciste a saber qué a esta ciudad.
O nosso negócio foi crescendo, e com ele, a vila de Collinsport.
Como nuestra empresa creció, la ciudad de Collinsport creció también
Convencida que eu nunca lhe pertenceria, a Angelique virou os habitantes da vila contra mim e condenou-me a sofrer a minha angústia sozinho e às escuras...
Cuando Angélica entendió que nunca la amaría Puso a los habitantes de la ciudad en contra mía. Y me condenó a mi propio tormento
Dantes, tínhamos uma grande fábrica de conservas na vila.
En la ciudad tenemos una fábrica de conservas.
Para os habitantes da vila, claro!
Para toda la ciudad, por supuesto.
Não sabes que os habitantes da vila nos odeiam?
¿ Sabes que todos en la ciudad nos odian?
Não vi a Vicky, mas os outros estão todos na vila a ver arder a nossa fábrica.
No vi a Vicky, pero los otros están preocupados Por causa del incendio en la fábrica de conservas.
A vila está a arder!
Tenemos un incendio aquí.
E pensar que deram o nome deles à nossa vila!
Y esta ciudad tiene su nombre
Pois eu, na minha vila, não admito tal coisa!
Y yo estoy diciendo ¡ No vamos a tolerar eso en nuestra ciudad!
Esta vila foi fundada pelos Collins.
La familia Collins construyó esta ciudad.
Os meus homens estão a entrar na vila agora.
Mis hombres acaban de llegar al poblado ahora.
VILA BUKHOMA, CIDADE DO CABO.
POBLADO DE BUKHOMA, CIUDAD DEL CABO
Em que vila?
- ¿ De dónde?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]