English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İspanyolca / Vine

Vine Çeviri İspanyolca

17,057 parallel translation
Vim cá para me desligar... Mas não sou capaz.
Así que vine aquí a desconectarme, sabes, pero no puedo.
Estou aqui fora porque ela faz parte da minha família.
Vine porque es de mi familia.
Não vim para aqui sacrificar um bom ordenado para ver estes tipos a safarem-se.
No vine aquí y sacrifiqué dinero de verdad para permitir que estos sujetos escriban sus propias cartas de "salir gratis de la cárcel".
Sabes porque estou aqui?
¿ Sabes por qué vine?
Estou aqui por ti.
Vine por ti.
Não o encontrei em Londres, por isso vim para aqui.
Lo perdí en Londres, así que, vine a este lugar.
Quando deixei a escola, vim para Londres.
Cuando dejé la escuela, vine a Londres.
Vim ver o tipo que venceu o meu tipo.
Vine a ver al tipo que golpeó a mi muchacho.
Resolvi vir cá ver do que és capaz.
Así que vine a ver qué puedes hacer.
Só cá estou para te ajudar, certo?
Yo vine sólo a ayudarte.
- Vim prestar condolências.
Vine a presentar mis respetos.
Não vim de mãos a abanar.
No vine aquí con solo mi pito en la mano.
Vim buscar correio de fãs.
Vine a buscar cartas de mis admiradores.
Vim cá para ajudar a polícia e as coisas... correram um pouco mal.
Escucha, vine a ayudar a la Policía y las cosas... Salieron mal.
Achas que estou aqui para te salvar.
Crees que vine a rescatarte.
Estou aqui para cumprir a promessa que fiz à Lexa.
Vine a cumplir mi promesa a Lexa.
Estou aqui para falar contigo.
Vine a verte a ti.
Não estou aqui por tua causa.
No vine por ti.
Quando tinha dois anos.
Vine a los dos años.
Mudei de nome e vim aqui para começar uma nova vida.
Me cambié el nombre y vine aquí para empezar una nueva vida.
Vim falar de negócios.
Sólo vine a hablar de negocios.
Será que posso entrar um bocadinho?
¿ te importaría si me vine en un segundo?
Ontem, estive nesta igreja e falei sobre comunidade.
Ayer vine a esta iglesia y hablé de la comunidad.
É graças a vocês que vamos ganhar esta nomeação. E foi por isso que hoje vim à vossa faculdade.
Es debido a que vamos a ganar esta nominación, y es por eso que vine a la universidad hoy en día.
Vim aqui para vos ouvir. - Mas se apenas sabem gritar... - Arma.
Vine hasta aquí para tratar de escuchar a lo que quiere decir, pero si todo lo que vas a hacer es gritar ¡ Pistola!
Estou aqui para mostrar isto à Miranda.
No vine por una foto. Vine a mostrarle esto a Miranda.
Não vim tirar fotografias.
No vine por una foto.
Vim por causa de um trabalho.
Vine a buscar trabajo.
Sim, já está normal. Vim buscar-lhe esta guloseima.
Sí, ya volvió a la normalidad, así que vine a comprarle este dulce...
Vim ver-te.
Vine a verte.
- Vim levá-lo para casa. - Mas...
Vine a llevarte a casa.
Grace, não estou aqui para debater contigo se os teus direitos...
No vine a debatir cuáles crees que son tus derechos...
Voltei por ti.
Vine por ti.
Desde que cheguei que está vago.
Siempre ha estado vacía desde que vine.
Desculpem, vim quando reparei que encerraram a base.
Lo siento. Vine cuando vi que la base estaba cerrada.
Vim para Toba quando tinha 19 anos.
Vine a Toba cuando tenía 19 años.
Vim pedir-te desculpa.
Vine a pedirte perdón.
Só vim actualizá-lo de um caso.
Solo vine a informarte sobre el caso.
Depois de o meu povo ter sido assassinado ou banido para a reserva... Depois de o meu filho me ter abandonado... Vim para esta terra.
Después de que mi gente fue asesinada o desterrada hacia la reserva... después de que mi hijo me abandonara... vine a esta tierra.
Vim bem preparado para esta merda.
Vine preparado para la fiesta.
Não vim para isto com ninguém.
No vine con nadie.
Só vim garantir que ninguém acabe morto.
Solo vine para asegurarme de que nadie muere.
Quando cheguei, tudo o que fiz foi tentar encontrar uma maneira de recuperá-la.
Cuando vine por primera vez aquí, todo lo que hice fue trabajar en cómo recuperar mi velocidad.
Eu vim com um amigo. Que me abandonou porque passei a noite toda a soluçar para o meu telemóvel.
Vine con un amigo que me ha dejado porque he pasado todo la noche sollozando a mi teléfono.
Só vim convidar-vos para jantar e desejar-vos sorte.
Vine a invitaros a cenar y desearos lo mejor.
Vim pedir desculpa porque tinhas razão.
Vine aquí para disculparme, porque tú tenías razón.
Eu só vim buscar algumas coisas.
Solo vine a recoger un par de cosas. Ya sabes.
Então é isso que quero aprender.
Entonces eso es lo que vine a aprender aquí.
Voltei daquela ilha com uma nova oportunidade.
Vine de esa isla por otra oportunidad.
- Vamos por aqui.
- Vine en este camino.
- Não preciso da tua ajuda.
Vine a ver si estás bien. Bueno, no necesito tu ayuda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]