English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İspanyolca / Visto

Visto Çeviri İspanyolca

97,287 parallel translation
Esse homem nunca mais será visto como um símbolo do mal e vilania.
Ese hombre no seguirá permaneciendo... como símbolo de maldad y villanía.
Já vi este tipo de maquinaria antes.
He visto esta maquinaria antes.
Ao longo da História... vimos impérios erguer-se e cair...
A través de la historia... habéis visto imperios alzarse y caer...
- Tens visto os noticiários.
Ya has visto lo que dicen en las noticias.
Viste com os teus próprios olhos. É um programa de computador.
Lo has visto con tus propios ojos... es un programa de ordenador.
Dizes isso devido ao único peixe que vimos... ou aprendeste isso numa reunião da S.H.I.E.L.D.?
¿ Puedes decir eso por el único pez que hemos visto... o lo has aprendido en una reunión informativa de S.H.I.E.L.D.?
Acho que ainda não vimos o fim do Sr. Reyes.
No creo que hayamos visto lo último del Sr. Reyes.
Ninguém vê o Sidney há dias.
Hace días que nadie ha visto a Sidney.
Assine aqui.
Dele el visto bueno y firme aquí.
- Tem-no visto? - Não.
- ¿ Lo has visto recientemente?
Sob o Seu Olhar.
Que Su mirada te acompañe. ¿ Has visto?
Olá! Viste a minha bebé?
Hola. ¿ Has visto a mi hija?
Viu a bebé da Putnam?
¿ Has visto a la niña de los Putnam?
E até onde já vi... ninguém acaba com o Sr. Ackerman.
Y por lo que he visto, nadie limpia el piso con el señor Ackerman.
Acho que nunca o vi aqui até tão tarde.
No estoy segura de haberte visto aquí tan tarde.
Pregador, reparei em si.
Padre. Le he visto ahí de pie.
Nunca tínhamos visto os vossos princípios antes de requerermos a patente.
Ni siquiera vimos sus principios fundamentales antes de solicitar esa patente.
Acabámos de o fazer. Devias ter visto o Julius.
Debiste ver a Julius en el estrado.
Viste?
¿ Has visto?
E se ela o tivesse visto?
¿ Y si le hubiera visto?
Viu os lírios?
¿ Has visto los lirios?
Não a tinha visto antes.
No te había visto antes.
Um... nunca vi escrita mais meticulosa das conversas de um advogado do que a sua.
Primero : jamás he visto un reporte escrito más meticuloso que el tuyo sobre conversaciones y vínculos de un abogado.
Não conheço.
No la he visto.
Sim, também vi o "Cosmos".
Sí, yo también he visto "Cosmos".
Vi a versão porno desse filme, chamava-se Hora da Ponta.
He visto la versión porno llamada Hora puta.
Viste o que aconteceu ao teu amigo guarda?
¿ Has visto lo que le ha pasado a tu amigo?
Vamos arranjar sarilhos por estarmos cá fora, visto que é hora da contagem?
¿ Crees que nos meteremos en un lío por estar aquí, ya que es la hora del recuento?
Gostava de ter visto mais magia.
Me hubiera gustado más magia.
Vejo muitas a tirar fotos de vocês mesmas com os telemóveis que encontraram recentemente.
He visto que estabais haciéndoos fotos con esos móviles que acabáis de encontrar.
Preciso de recursos humanos, talvez meia dúzia de homens equipados e da sua autorização.
Solo necesito un equipo de seis hombres armados y su visto bueno.
Por acaso, encontraste o nome "Wes Driscoll"?
¿ Por casualidad has visto el nombre de "Wes Driscoll"?
Nunca te vi antes.
A ti no te he visto nunca.
Já viram o Black Mama White Mama?
¿ Habéis visto Encadenadas?
Alguém viu esse?
¿ Alguien la ha visto?
Já viram essa merda?
¿ Habéis visto esa mierda?
Sei que viram muitas coisas invulgares.
Sé que han visto muchas cosas extrañas.
Bem visto.
Buena idea.
Esse deve ser o jogo mais estúpido de que já ouvi falar.
Tiene que ser el juego más estúpido que he visto.
Bessie, tenho visto os teus netos na igreja?
Bessie, ¿ vi a tus nietos en la iglesia?
Vi todo um lado diferente teu esta noite, Moe.
He visto un lado totalmente distinto de ti esta noche, Moe.
Desde que vi um bebé pela última vez.
Desde que he visto a un bebé.
Não te via desde aquele jantar quando ganhaste o Landerson Award.
No te he visto desde esa cena en la que ganaste el premio Landerson.
Durante anos, tudo aquilo que as pessoas viam eram porcos selvagens.
Durante años, todo lo que alguien ha visto son jabalíes.
E estão a planear algo grande, algo ainda pior do que aquilo que já vimos.
Y están planeando algo grande, algo peor de lo que hemos visto.
Foi visto pela última vez na ilha de Pangea, há dez anos.
Le vimos por última vez en la isla de Pangaea, hace diez años.
Nunca vi nada assim.
Jamás he visto algo como esto.
Vi aquilo que a Terrigénese faz às pessoas.
He visto lo que la Terrigenesis hace a la gente.
Vi-o em primeira mão.
Lo he visto en persona.
- Acredito que o tenhas visto também.
Creo que tú también lo viste.
Já o vi.
Lo he visto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]