Vê Çeviri İspanyolca
74,767 parallel translation
Sim, estou a vê-los.
Sí, los veo.
Na linha temporal inalterada, dr. Palmer vê o "Guerra das Estrelas"
En la línea temporal original, el Dr. Palmer ve "Star Wars"
É quem ele é. E quando ele olha para ti, ele não vê só a Laurel.
Él es así, así que cuando te mira... no solo ve a Laurel.
Ele vê uma hipótese de redenção.
Ve una oportunidad de redención.
É quem ele é. Então quando ele olha para ti, ele vê mais do que a Laurel.
Él es así, y cuando te mira, no solo ve a Laurel.
Posso dar-te uma família, uma que não te vê como monstro, mas como irmão.
Puedo darle una familia, una que no le vea como un monstruo, sino como a un hermano.
- Quero vê-la em acção antes.
Me gustaría verla primero en el terreno al menos.
Sr. Presidente, com licença, há alguém aqui para vê-lo.
Sr. Alcalde. Disculpe, pero alguien vino a verlo.
Vê alguém forte e firme, e talvez não perceba que, quando me vejo ao espelho, vejo o Leão Cobarde.
Tú ves a alguien fuerte y estable y tal vez no sepas que, al verme al espejo, veo a un león cobarde.
Assim, ninguém a vê.
Ahí nadie la ve.
- É bom vê-la, Nancy.
- Me alegra verte, Nancy.
Vê apenas.
Mira.
Vê o lado positivo, agora vamos poder ver as vistas e os sons do Topanga.
Lo bueno es que veremos la vistas y sonidos de Topanga.
- Sim, estou a vê-lo.
- Sí, aquí lo veo.
Vai ser bom vê-lo, acho eu.
Creo que será bueno verlo.
Queres controlar-me? Tudo bem, vê isto.
¿ Quieres controlarme?
Vê um filme no televisor grande.
Mira una película en la gran TV.
posso ir vê-lo?
¿ puedo ir a verlo?
Vê quem é.
Mira quién es.
- Observadora, estás a vê-lo?
- Overwatch, ¿ lo ves?
Devia conseguir vê-lo a 1 km.
Tendría que haber visto a ese sujeto a un kilómetro de distancia.
Só quero vê-la. Senhora?
Solo quiero verla.
Ela disse que não o vê há quatro anos, - mas talvez troquem e-mails.
Dice que no lo ha visto en más de cuatro años, pero puede que le haya mandado correos.
Vou gostar de vê-los acabarem contigo.
Voy a disfrutar viéndoles acabar contigo.
- Vamos falar sobre ti não veres o Game of Thrones, mas, antes, vê isto.
Es primavera. Ya hablaremos de por qué no ves "Juego de tronos", pero antes, mira esto.
Acho que o Curtis vê muitas comédias românticas com o Paul.
Creo que Curtis ve demasiadas comedias románticas con Paul.
Não podia vê-lo no estado em que estou.
No podía dejar que me viera en el estado en que me encuentro.
Vê. O vídeo de segurança está mau, mas dá para ver a Sirene Negra a passar-se pela Laurel.
El vídeo de la cámara de seguridad está granuloso, pero es lo suficientemente bueno para ver a Black Siren haciendo su mejor actuación de Laurel.
Estou contente por vê-los, pessoal.
Oigan. Me alegro de verlos.
Vê o braço dele.
Revisa su brazo.
Apesar da satisfação que me daria vê-la ser presa...
A pesar de la satisfacción que me daría verte arrestada...
Claro que você não vê nada.
Por supuesto que no puedes verlo.
Conseguimos vê-lo.
Tenemos contacto visual.
Vê se nos ganhas, Miller, e podemos todos ir para casa.
Así que lleguemos antes y todos podremos ir a casa.
Logo se vê.
A ver qué pasa.
Está num ciclo em que só vê as coisas à maneira dela.
Está en un ciclo en el que solo ve las cosas a su manera.
É sempre bom vê-la.
Es un placer, como siempre.
Tenho pensado muito, e gostava de voltar a vê-lo.
Lo he estado pensando mucho y me gustaría volver a verte.
Acho que foi por isso que decidi voltar a vê-lo.
Creo que por eso sentí que tenía que volver a verte.
Porque queres vê-lo?
¿ Qué te importa?
Vou vê-lo, se conseguir sair daqui hoje.
Iré a verlo. Si puedo salir de aquí esta noche.
Não se vê fumo a sair da chaminé.
No hay humo procedente de la chimenea.
Vê se há uma despensa.
A ver si hay una despensa.
O que vê o Senhor em mim?
¿ Qué ve el Señor en mí?
Vê se não morres.
Trate de no matarse.
Normalmente, quando o enlutado entra na fase da negociação, não vê vantagens nessa via e passa diretamente para a depressão.
Normalmente, cuando el duelo alcanza la etapa de negociación, la gente encuentra ese camino improductivo y pasa directamente a la depresión.
Estou a vê-la.
La veo.
Fui vê-la.
Fui a verla.
- Podemos vê-lo.
- ¿ Podemos verle?
Porque é que estás a vê-lo de novo?
¿ Por qué lo estás viendo de nuevo?
Vê?
¿ Ves?