English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İspanyolca / Vês

Vês Çeviri İspanyolca

24,841 parallel translation
Vês, eu sabia que não eras um ciborgue.
¿ Lo ves? , sabía que no eras un robot.
Vês? Essa era uma culebra que todos poderíamos seguir.
Ahora, ese es un culebra que devemos dejar atrás.
- Quando o vês...
- Cuando lo ves...
- Vês, Lindsay?
- ¿ Ves, Lindsay?
Vês o que eu queria dizer como óbvio?
¿ Entiendes a lo que me refería con evidente?
Vês estas sapatilhas, Dan?
Mira estas zapatillas, Dan.
- O que vês?
¿ Qué ves?
Ouve, antes de desligares esses disjuntores, olha bem fundo nos olhos da tua irmã e diz-me o que vês.
Oye, antes de que bajes esos interruptores, mira profundamente en los ojos de tu hermana y dime qué ves.
E vês o potencial de que falo?
¿ Ves el potencial al que me refiero?
Vês de forma diferente?
¿ Tú lo ves diferente?
O que é? O que vês?
¿ Qué pasa?
Vês a sombra dele?
¿ Ves su sombra?
Não vês que não consegue?
¿ No ves que ella no puede, Kati?
Eu disse-te para não ires, vês no que deu?
Querida, no te dije que no fueras?
Vês como é que funciona?
¿ Ves cómo funciona eso?
Vês? Ninguém está zangado contigo.
Nadie está enojada contigo.
- O que vês agora, Valente?
Esperen. Cameron, vuelve a reproducirlo.
- Vês algum nome?
- ¿ Ves un nombre?
Não, Ash, não vês o que isto significa?
No, Ash, ¿ no ves lo que esto significa?
- Vês alguma coisa?
- ¿ Ves algo?
Vês.
Sí.
Vês o que vejo?
¿ Ves lo que yo veo?
Vês, é isso que gosto nos dois. Mantém-me concentrado.
Ven, eso es lo que me gusta de Uds. dos.
Olha. Vês?
Mira, ¿ ves?
Ou aquelas vezes que vês mesmo zombies.
O las veces que se han visto zombis reales.
Vês?
¿ Lo ves?
Vês, Niki?
¿ Ves, Niki?
- Sim, muito querido. - Sim, vês?
Sí, muy bonito.
- Vês alguma coisa?
¿ Notas algo?
Vês?
¿ Sabes?
Não vês.
No lo sabes.
Vês, tens um problema com isso. Sim, tenho.
Ves, realmente tienes problemas con eso.
O Dr. Eckland deu-me as plantas. Vês?
El Dr. Eckland me buscó los planos.
Vês coisas estranhas quando te fragmentas? Sim, constantemente.
¿ Alguna vez has visto cosas raras cuando has saltado?
Só as vês quando o pões atrás de um microfone no estúdio, aí, deixa-as sair de lá de dentro.
Nunca lo hizo. Excepto cuando le pegas tras el cristal con un micrófono, y entonces suelta todas las emociones que tiene y de repente puedes ver a "Noel"
Podes ouvir os discos, mas quando vais a um concerto com milhares de pessoas é quando vês a grandeza.
Puede escuchar sus discos, pero cuando vas a un concierto y hay miles y miles de personas, es cuando lo sientes de verdad.
Eu sei que disseste que o que aconteceu na força de aceleração mudou a forma como vês as coisas. Mas tu pareces bastante otimista com tantos meta-humanos por aí a destruir a cidade.
Bueno, sé que dijiste que lo que te pasó con la Fuerza de la Velocidad cambió tu forma de ver las cosas, pero pareces muy optimista, ya sabes, con tantos metahumanos correteando por ahí y destrozando la ciudad.
Vês... não sou um tipo assim tão mau.
¿ Lo ves? No soy tan mal tipo.
Vês o que está aqui em baixo?
¿ Ves qué hay abajo?
Vês, foi assim tão difícil?
¿ Fue muy difícil?
Vês o mesmo que eles vêem.
Ves lo que ellos ven.
Vês, Bernard, é isto que acontece quando procuras respostas para perguntas que não deves fazer.
Esto es lo que pasa por buscar respuestas a preguntas que es mejor no hacer.
Não vês o fogo A queimar no meu núcleo?
* ¿ No puedes ver el fuego * * ardiendo en mi interior?
Deixei a Itália há 40 anos, mas vês-me a chorar na minha pappardelle rustiche con salsiccia e porri?
Es historia antigua. Dejé Italia hace cuarenta años, ¿ pero me ve llorando en mi pappardella rústica con salchicha y puerro?
Vês, rapaz? Repara como os "bostonianos" não são exactamente feios, mas também não são atraentes.
Cómo los bostonianos no son exactamente feos, pero tampoco son sexy.
Filho, tudo o que vês em mim é um fardo!
Hijo, ¡ todo lo que ves en mí es una carga!
- Vês isto tudo?
- Has visto todo esto? - See.
Vês?
¿ Ves?
O que vês?
¿ Qué ves?
Não vês que é uma reunião?
¿ No ves que estamos en una reunión?
"a tua cabeça está tão enfiada no teu rabo que vês o futuro".
... tan arriba de tu trasero que ves el futuro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]