Translate.vc / Portekizce → İspanyolca / Yugo
Yugo Çeviri İspanyolca
182 parallel translation
O passo da sua legião de ferro abalou o mundo.
El yugo de su legión de hierro hacía temblar al mundo.
Vai aprender um dia, grande rei, que só existem 3 coisas que os homens respeitam, o chicote, a autoridade, e a espada.
Un día aprenderéis que el hombre sólo respeta tres cosas : el golpe del látigo, la fuerza del yugo y el corte de la espada.
- Mas Macbeth é. Penso que nossa pátria afunda-se sob seu jugo.
Creo que nuestra tierra sucumbe bajo el yugo.
Raquel, ajuda-me com estes tijolos.
Raquel, ayúdame con este yugo.
Deixa a coelheira.
Dame el yugo.
Toda a nossa vida estivemos sob ordens Britânicas.
Vivíamos bajo el yugo británico.
Tomai meu jugo sobre vós e recebei minha doutrina... pois sou manso e humilde e achareis repouso às vossas almas.
Carguen con mi yugo... y aprender de mí que soy humilde de corazón... y vuestras almas encontraran reposo.
Pois meu jugo é suave e meu peso é leve.
Porque mi yugo es suave y la carga ligera.
Será uma canga em torno do teu pescoço.
Será un yugo que pondré alrededor de tu cuello.
Que dano fez para usar uma canga?
¿ Qué daño ha hecho para llevar un yugo?
Porque usa esta canga horrível em volta do seu pescoço?
¿ Por qué han puesto, ese horrible yugo alrededor de tu cuello?
Depressa voltará à canga de madeira.
Esclavo. Pronto volverás al yugo de madera.
Implorará pela sua morte, porque a canga que vai tomar se tornará mais e mais pesada.
Deberías implorar tu muerte, porque el yugo que llevarás se volverá más y más pesado.
Foi Jamuga que matou meu pai, colocou-me uma canga.
A Jamuga que mató a mi padre, que me puso un yugo.
- A canga tem sua própria língua? Ainda não.
- ¿ Acaso el yugo encierra también tu lengua?
Jamuga morrerá usando essa canga, se eu não conseguir a sua palavra de que o Merkitas se junte a nós quando deixarmos a China e esse dia está próximo.
Morirás llevando ese yugo Jamuga, si no obtengo tu palabra de que los Merkit se unirán a nosotros, cuando abandonemos China y ese día está cerca.
Se eu fosse livre deste jugo, as minhas mãos iriam acabar com seu bafo de chacal.
Si estuviera libre de este yugo, mis manos acabarían para siempre con tu aliento de chacal.
Claro, sem o jugo teria uma chance de se salvar.
Desde luego, sin el yugo tendrías una posibilidad de salvarte.
Não haverá nenhuma vantagem desta vez, chacal.
Y ésta vez ninguno llevamos yugo chacal.
Aceitai meu jugo sobre vós e aprendei comigo... pois sou dócil e humilde de coração... e encontrareis descanso para vossa alma... pois meu jugo é brando, e leve é o meu fardo.
Tomad mi yugo y aprended de mí porque soy humilde y de corazón bajo y hallareis descanso para vuestras almas porque con mi yugo es fácil y mi carga es liviana.
Exausta da guerra, a Itália combatia, prisioneira dos exércitos alemães.
La nación, cansada de la guerra, luchaba bajo el yugo de los ejércitos germanos.
Quantos mais operários contrate e faça-os reproduzir-se... maior será a massa de escravos sob o jugo do capitalismo.
Cuantos más obreros contrate uno y les haga reproducirse... mayor será la masa de esclavos bajo el yugo del capitalismo.
Nossa nação afunda-se sob o jugo.
Nuestro país se hunde bajo el yugo.
"A criança sobreviveu e cresceu para libertar seus irmãos do jugo da escravidão humana."
"El hijo sobrevivió para liberar a sus pares del yugo de la esclavitud".
Ele vai arrancar o gio.
Arrancará el yugo.
Está a partir-se!
¡ Lo tenemos que soltar, o arrancará el yugo!
"O povo do Buranda incita Escoceses e Irlandeses " a acabarem com a opressão inglesa, a libertarem-se da cruz imperialista "e a juntarem-se às fileiras das nações livres"
"El pueblo de Buranda exhorta a los escoceses y a los irlandeses a poner fin a la opresión inglesa, y a abandonar el yugo imperialista y a unirse a la hermandad de las naciones libres".
- Não, isso não. Vamos levar uma cruz imperialista.
- El agua no, el yugo imperialista.
Nós, parvas, pomos a canga em nós próprias.
Nosotros mismos nos ponemos el yugo de lo cotidiano.
Nos dias sombrios de 1983... enquanto a Inglaterra padecia na depressão de uma desastrosa política monetarista, os bons homens leais da Companhia Seguradora Permanente, uma outrora orgulhosa empresa familiar de recente a passar por um mau bocado, trabalham até à exaustão sob o jugo opressivo da nova gerência.
En los sombríos días de 1983, mientras Inglaterra languidecía abatida por una ruinosa política monetaria, los honrados trabajadores de la Sociedad de Seguros Permanentes, antaño una gloriosa empresa familiar que ahora atravesaba tiempos difíciles, trabajaban sin cesar bajo el yugo de una nueva y despótica dirección.
Livrem-se do jugo.
Arrojad vuestro yugo.
Vergada pela vergonha, a minha mãe morreu com a canga.
Allí, bajo el peso del yugo, de la humillación y la vergüenza, mi madre se murió.
Está a chegar o tempo, meu, em que o preto se vai libertar do jugo.
Pero llegará un día, colega, en que los negros nos sacudiremos el yugo.
Rússia viveu durante séculos sob o jugo do absolutismo.
Rusia ha vivido por siglos bajo el yugo del absolutismo.
- Aquele caixote é uma choldra.
- Ese cubo es un yugo.
- Aumentam a pressão sobre si.
Le están apretando el yugo.
Nem um dia mais sob o pulso desta tirania.
Ni un día más bajo el yugo de la tiranía.
O jugo no boi não sente culpa.
El yugo del buey no siente culpa.
É a última vez que sofreis sob o jugo do General Katana.
Sufren bajo el yugo de la tiranía del General Katana por última vez.
E não viverei sobre esse jugo, por isso não ficarei cá mais tempo.
No viviré bajo ese yugo, así que no me quedaré aquí mas tiempo.
Tirem-lhe esse canga.
¡ Quítenle el yugo!
O Yugo?
- ¿ El de Yoo - Hoo?
- Adoro os Yugo!
- Me encanta el Yoo
"Com o tempo, o touro bravo aceita o jugo."
"Con el tiempo, el toro se somete al yugo"
Durante oito séculos, o meu povo viveu sob o seu jugo. Forçaram-nos a trabalhar como operários e servos.
Hemos vivido ocho siglos bajo su yugo obligados a ser su mano de obra.
Porque esta cidade está sob o aperto de uns poucos "adoradores de árvores" que preferem jogar à bola a cuidar dos desalojados.
Porque esta ciudad está bajo el yugo de unos cuantos "abraza-árboles" que prefieren jugar al frisbee a encerrar a los vagabundos.
Com o aumento das despesas com massacres, e ao descobrir que deve uma fortuna de morrer aos impostos, o vosso amigo Guardião da Cripta teve que arranjar uma segunda morgue.
Ahora que mis gastos se fueron al infierno y de repente descubrí que los impuestos me dieron con un hacha he tenido que conseguirme un segundo yugo.
É um Yugo. Económico mas lento.
Es un Yugo Es económico, pero no corre.
Descobri maneira de lhe escapar, de ser eu mesmo sem ter de esperar pela injecção.
He logrado escapar de su yugo y ser yo mismo sin esperar la inyección.
Eu tinha pedido um Yugo...
Pedí un Yugo, pero ése era el único que les quedaba.
Abandone a escravidão da opressão de Einon!
¡ Romped el yugo de la tiranía de Einon!