English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → İspanyolca / Çom

Çom Çeviri İspanyolca

1,317,312 parallel translation
Esse com os corações fica perfeitamente com os teus sapatos.
El de los corazones combina con los zapatos.
Sim, estou a experimentar com uma nova técnica de torrefação.
Sí, estoy probando una nueva técnica de tostado.
Fui chamado a Cabul para uma reunião confidencial com um civil importante.
Debo ir a Kabul a una reunión extraoficial con un pez gordo civil.
E eu pensei que estaria aqui para me dar um exclusivo sobre o que realmente aconteceu com o Bob Lee Swagger no ano passado.
Yo que creía que había venido a darme una exclusiva sobre qué pasó realmente con Bob Lee Swagger el año pasado.
Quero um frente-a-frente com o Denning.
Quiero una entrevista cara a cara con Denning.
Preciso de falar com ele sobre o Crescente Dourado. E um elo internacional de heroína com possíveis ligações ao governo dos EUA.
Necesito hablar con él sobre la Media Luna Dorada y un marino internacional que trafica heroína y quizá tenga vínculos con el gobierno.
Quer uma bebida? Conformo-me com uma pista de quem é e o que raio estou a fazer aqui.
Me conformo con una pista sobre quién es usted y qué diablos hago aquí.
Nem querem que falemos com ela, meu.
No quieren ni que le hablemos, hombre.
Nem sabemos com o que se parece.
Ni siquiera sabemos cómo es.
- O que está a fazer? - A levá-lo e acabar com isto!
¿ Qué demonios haces?
- Com que fundamento?
- ¿ Por qué motivos?
Se falar com ele, vai ter.
Si hablas con él, la tendrá.
Só estava a conversar com um amigo fuzileiro e este idiota enlouqueceu. Tentámos falar com ele, mas...
Estaba charlando con un colega marino y este idiota se puso loco.
Teve uns problemas com a lei.
Ha tenido problemas con la ley.
Ele está com convulsões. Arranjem-me carbamazepina, já.
Está convulsionando...
Não tinha nada a ver com a heroína que encontrámos.
No tenía nada que ver con la heroína que hallamos.
Acontece que é apenas um monte de figurões que têm necessidade de justificar a existência com slides do PowerPoint.
Resulta que son unos peces gordos que necesitan justificar su existencia con presentaciones de PowerPoint.
Definitivamente, não foste feito para lidar com a treta que rola pela ribanceira.
Definitivamente no fuiste hecho para manejar la mierda que rueda cuesta abajo.
Fico bem com a treta.
Oye, no tengo problema con la mierda.
Bloqueado Aqui é o Jeffrey Denning com o correio.
SOY JEFFREY DENNING DEL POST.
- Vou falar com o grupo e descobrimos.
- y lo resolveremos.
Aqui é o Jeffrey Denning com o correio.
SOY JEFFREY DENNING DEL POST.
Isso é menos que o habitual, deves ter seduzido com essas nádegas.
Debes tener el trasero roto.
Um idiota bateu com a motorizada, nada para se preocupar.
Un idiota chocó su moto. Nada de qué preocuparse.
Sim, já falei com a Tio.
Sí, ya hablé con Tio.
- Com marshmallows?
- ¿ Con malvaviscos? - Por supuesto.
E agora, com o Dobbs.
Y ahora con Dobbs...
Como está a correr com o trinco?
¿ Cómo vas con el pestillo?
- Olhe. Estou a falar com o meu marido.
Estoy hablando con mi marido, ¿ de acuerdo?
Cuidado com os explosivos.
Estén atentos a bombas caseras.
E os meus rapazes não ficam com a culpa.
Mis muchachos no sufrirán las consecuencias.
Não é contigo que está zangada, é com a vida.
No está enfadada contigo, sino con la vida.
E não vai ser diferente com um herói de guerra.
No va a ser diferente con un héroe de guerra.
Eu sei como lidar com armas, Estella.
Sé manejar armas, Estella. Por supuesto.
Nunca vi o Bob Lee brincar com elas assim.
Nunca vi a Bob Lee jugar así con ellas.
Já falaste com alguém sobre o que aconteceu no ano passado?
¿ Hablaste con alguien sobre lo que pasó el año pasado?
Irritas-te e és bruta com a Mary.
Estás nerviosa y te enojas con Mary.
Só digo que devias falar com alguém.
Solo digo que deberías hablar con alguien.
Há um ano. E quando morreu, a operação morreu com ele.
Y cuando murió la operación murió con él.
A chegar com urgência.
Estamos llegando. Tenemos un hombre herido.
Eu vi com os meus olhos, isso é a minha prova.
Lo vi con mis propios ojos. Esa es mi prueba.
Capitão, com o devido respeito. Não trata uma ferida de bala colocando a sua mão lá dentro e puxando-a aberta.
Capitán, con todo respeto, una herida de bala no se trata metiendo la mano y abriendo la herida.
Estou a investigar um Waheed Sakir. Em ligação com o ataque terrorista da semana passada em Frankfurt.
Estoy investigando a alguien llamado Waheed Sakir, relacionado al ataque terrorista en Frankfurt.
A Gravity Metals é uma empresa mineira e de exploração de multi-mercadorias com foco em minerais de terras raras.
Gravity Metals es una compañía minera y de explotación concentrada en minerales de tierras raras.
Há alguém com quem tenho de falar.
Debo hablar con alguien.
Temos de falar com esse médico da ONU.
Tenemos que hablar con ese doctor de la ONU.
Finalmente encontrei-me com o Denning. O repórter de que te falei?
Vi a Denning, el reportero del que te hablé.
Está assustado, e com muita razão.
Tiene miedo y con razón.
Ainda não sei, mas fiz alguma investigação e ele tem um armazém com um nome falso.
No lo sé, pero investigué y tiene un almacén alquilado con un nombre falso.
Finalmente encontrei-me com o Denning. O repórter de que te falei.
Vi a Denning, el reportero del que te hablé.
Fiz alguma investigação e ele tem um armazém com um nome falso.
Investigué y tiene un almacén alquilado con un nombre falso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]