Translate.vc / Portekizce → İspanyolca / Épa
Épa Çeviri İspanyolca
813 parallel translation
Épa!
¡ Sopla!
Épa! A Francesca é incrivel!
¡ Esa Francesca es increíble!
E que tal passarmos a próxima, querida, huh?
Qué tal si la próxima vez tomamos asiento, ¿ eh? ¡ Epa!
Epá, temos visitas.
Compadre, tenemos visita.
Epá, ele tem uma tia no Brasil.
Compadre, tiene una tía en Brasil.
Epa!
¡ Epa!
Epá, o que é isto?
Oiga, qué es eso?
Epá, tenho noticias para ti tenho um presentimento e sentimento que este é o meu dia de sorte.
Muchacho, tengo noticias para ti. Tengo un sentimiento, un sentimiento feliz. Este es mi día de suerte.
Epá, tenho noticias para ti
Muchacho, tengo noticias para ti.
Epá...
Oh, muchacho.
Epá...
Muchacho.
- Epá, estou esfomeado.
- Me muero de hambre.
Epá, essa passou perto!
¡ Ha caído muy cerca!
Epá, epá, epá! Esperem só até o doutor voltar e ver isto!
¡ Vaya, vaya, vaya ¡. ¡ Qué dirá el doctor cuando vuelva y vea todo esto!
Esta mala é bem pesada, chefe. Só aí tenho um coelho. Epá, deve ser um coelho e tanto.
es muy pesada su maleta, Sr solo tengo un conejo ahí hombre, seguro debe ser un manojo de conejos
Epá, está a começar a fazer frio.
Um, está empezando a hacer frío.
Não se deram conta disso há muito tempo.... mas num segundo... epá!
No se han dado cuenta en mucho tiempo pero en un segundo... ¡ Oh, chico!
Epá.
No.
- Desculpe.
- Epa, lo siento.
Ei, ei Sally!
¡ Epa!
Epá, o que temos aqui?
¿ Qué tenemos aquí?
"O que é que querem?"... epá...
"¿ Qué quieren?" ¡ Mierda!
Opa!
Epa!
Whoa... boa.
Epa... buena chica.
- Epá. - Calma.
- Ay, caray :
E eu, " Epá eu sou um artista, sabes.
Le digo, " Yo soy un hombre, un artista.
Epá, Doc, só consigo encontrar um sapo e um urso num Studebaker multicolorido.
Sólo veo una rana y un oso en un Studebaker como un arco iris.
Há uma solução cáustica que é utilizada no processo de moagem... mas é biodegradavel, aprovada pela APA... e não vai para a bacia hidrográfica..
Hay una solución cáustica que se usa en el proceso de triturado, pero es biodegradable, aprobada por la EPA, y no va al desagüe.
Olá, fofa, queres uma boleia?
Epa, mamacita, ¿ quieres ir a un entierro?
- Oi.
- ¡ Epa!
De você não quero.
¡ Epa... de ti no lo quiero!
Epá...
Vaya,
Epa... Pensei que estivesse dormindo.
Creí que estuvieses durmiendo.
Ei!
¡ Epa!
- Querida...
- Epa, mi cielo...
- Quero levantar o meu carro.
- Epa, vengo a buscar mi auto.
Epá...
Cielos.
Epá! Miúda, o que partiste desta vez?
Dios Santo, ¿ qué rompiste esta vez?
Epá! Desculpa, mas não quero ser...
Mira, lo siento, pero no quiero...
Epá...
Oh, Dios.
Epá, isso aí é uma beata?
- ¡ Cuidado, vieja! - No me hables así, perra.
Epá
Oh, por Dios.
Epá!
Oh, cielos.
Epá, Harlan!
Harlan, por favor.
Epá... Eu não gosto de chatear-te, Mike.
No pretendo molestarte.
Epá!
¡ Por favor!
Epá, desliga.
¡ Déjate de estupideces!
Quero dizer... não neste mundo, afinal. Epá!
Por lo menos, no en este mundo.
Epá... Epá, isso foi muito emocionante, Lion-O.
Vaya, vaya, eso fue muy emocionante, Leon-O.
Está bem.
De acuerdo... ¡ Epa!
Não há chão.
Epa, no hay piso. No hay suelo.