Translate.vc / Portekizce → Fransızca / Actual
Actual Çeviri Fransızca
2,220 parallel translation
Interessante. O actual pretendente da Penny a pedir conselhos ao pretendente anterior.
Intéressant, le soupirant de Penny demande conseil à son ex soupirant.
Bom, o seu portátil deve ter enviado um e-mail para sua casa, o que nos deu um IP actual e a localização dele.
- Oui. Votre ordinateur portable a dû envoyer un mail à celui de la maison ce qui nous donnera son adresse IP et son emplacement à 15m près.
Muita gente se insurgiu contra o governo actual, no passado.
Se présenter contre les élus s'est déjà fait.
Esta é a sala panorâmica, com vista para um jardim que a actual proprietária deve ter passado anos a cultivar, e que provavelmente matarei em menos de um mês.
Ceci est la véranda qui donne sur le jardin, que le propriétaire actuel a dû entretenir pendant des années. Et qui disparaîtra sûrement d'ici un mois, avec moi.
Ele teria de igualar a minha oferta actual.
Il faudrait qu'il s'aligne sur mon offre.
Imagina a minha surpresa quando tropeço no melhor submundo do crime actual de Metropolis.
Imagine ma surprise quand je suis tombé sur le pire gang de Metropolis.
A Dana é a nossa líder actual e passou o Joel.
Dana est passée devant et a dépassé Joël.
Acreditamos que os rebeldes montaram o seu bunker num dos edifícios adjacentes ao complexo do reactor, a cerca de 3 km a leste da nossa posição actual na cidade de Chernobyl.
Nous pensons que les rebelles ont installe leur QG dans un des immeubles a cote du réacteur, a peu prêt a 3 kms a l'est de notre position actuelle.
À medida que o seu corpo recuperou, passou do coma para o seu estado actual.
À mesure que le corps s'est rétabli, il est allé du coma à son état actuel.
É política actual da escola não podermos andar com os pés sujos nos corredores?
Est-ce que le règlement de l'école interdit d'avoir des chaussures boueuses dans les couloirs?
Pelos meus cálculos, vais triplicar o teu volume de negócios actual.
D'après mes estimations, cela va plus que tripler votre chiffre d'affaires.
Nem lhe vou dizer o como vai ser perigoso para ele representar um doente mental na sua actual condição.
Je ne peux assez vous dire le risque qu'il court... à jouer un malade mental dans son état actuel.
Então, o memorando que preparou descreve o actual estado mental do Trey Hansen, e não qualquer outro estado mental que pode ou não ter existido no dia em que o crime teve lugar.
Le mémorandum que vous avez préparé décrit l'état mental de Trey Hansen... plus que l'état mental qui a pu exister le jour du crime.
Dado o seu estado actual, o Sr. Hansen pode nunca estar 100 por cento certo se de facto é um assassino ou não.
Vu sa condition actuelle... M. Hansen pourrait n'être jamais certain à 100 % d'être un assassin.
Um relatório de 2006 na revista "Science" prevê um colapso total das reservas mundiais de peixe em 40 anos, ao ritmo actual.
En 2006, le magazine Science a annoncé l'épuisement des réserves d'ici à 40 ans au rythme actuel de la pêche.
É actual, é moderno, é exactamente o que este roteiro precisa.
C'est actuel, c'est moderne. C'est exactement ce dont le script a besoin.
Talvez o Departamento de Patentes tenha uma morada actual dele.
Peut-être que l'office des brevets a une adresse actuelle pour lui.
DIRECÇÃO PREVISTA POSIÇÃO ACTUAL
CAP POSITION ACTUELLE
Prefiro manter o protocolo actual.
Je préférerais m'en tenir au protocole.
Michael, não achas que devíamos ir trabalhar no arquivo actual?
On devrait peut-être s'occuper du nouveau dossier.
Apesar da crise económica actual, nós pagaremos bem os dividendos aos nossos accionistas.
Eh bien, malgré la crise actuelle, nous... verserons de gros dividendes aux actionnaires.
Aquilo é "Monstro" Molina, campeão actual da Fight Night. A coisa mais horrível que já vi na internet desde a versão Uncut do mini-me.
Ça, c'est Molina "le Monstre", le champion en titre, et le plus gros buzz du web depuis la vidéo intégrale de Mini-Me.
Não com a configuração actual do meu software.
- Pas avec ma version du logiciel.
Podemos ajudá-la a lidar com o seu estado actual.
On peut travailler sur votre situation actuelle.
Permitam-me que vos introduza o actual campeão, o meu filho, Donny Donaldson.
Permettez-moi de vous présenter le champion, Mon fils, Donny Donaldson.
O meu gabinete tentou contactar várias vezes com a Casa Branca, mas parece que o Presidente não tem tempo para me receber, está demasiado ocupado a tentar manter o estado actual das coisas.
Mon bureau a tenté d'appeler la Maison-Blanche, mais le président est toujours trop occupé pour me rencontrer, trop occupé à garder le statu quo, comme toujours.
Conhecendo o teu actual parceiro, porque é que não iria pensar assim?
Étant donné ta relation actuelle, pourquoi je le penserais pas?
Com base na utilização actual vai levar provavelmente vários meses.
Basé sur notre usage actuel, ça va probablement prendre plusieurs mois.
Preciso de um nome e de uma morada actual.
J'ai besoin d'un vrai nom et d'une adresse.
Vamos falar do teu filme actual, que vi ontem à noite, o "Gatsby" de Scorsese.
Parlons du film en cours, que j'ai vu hier soir : Gatsby, de Scorsese.
E pegar em armas por uma causa não é nobre, no mundo actual, por isso...
Prendre les armes pour une cause n'a rien de noble.
O seu saldo actual é de 4 libras.
Votre solde est de quatre livres.
Will, Nikola, este é o Declan MacRae, actual director das instalações do Reino Unido.
Will, Nikola, voici Declan MacRae, qui dirige le Sanctuaire de Londres.
O edifício actual... doze andares, a maioria vagos.
Le bâtiment actuel... 12 étages, en majorité vides.
E no que é, provavelmente, uma irónica reviravolta, devido ao teu actual estatuto social, a sociedade de pólo perguntou se querias atirar a primeira bola no jogo, amanhã.
L'ironie de l'histoire, c'est que étant donné ton statut social, le club de polo a demandé si tu souhaiterais donner le coup d'envoi du match de demain.
Suponho que tinha um caso com a sua mulher actual.
Oh, c'est vrai? J'imagine qu'il avait une liaison avec votre femme actuelle.
Tem alguma fotografia actual deles?
Vous avez des photos récentes?
Também teorizaram que cada aparelho é sintonizado para um utilizador específico, o que sugere que, uma vez que o metamorfo que a tentou matar, já não tem este dispositivo, está encurralado no seu corpo actual.
Selon eux, chaque appareil a un utilisateur spécifique. Ce qui suggère que le métamorphe qui a essayé de vous tuer n'a plus son appareil. Il est piégé dans son corps actuel.
Entretanto, temos informação que a ex-Sloan e o seu actual marido, foram levados sob custódia, mas não sabemos se estas detenções estão relacionadas com o ataque.
Quoi qu'il en soit, nous savons à présent que l'ex-femme de Mr Sloan ainsi que son époux ont été placés en garde à vue.
O meu é actual.
Comme les miennes.
Gillian Foster, a actual parceira.
- Gillian Foster, sa complice actuelle.
Nenhuma parte de si quer uma vida sem o actual compromisso?
Vous ne voulez pas d'une vie avec de vrais engagements?
Randy, Natalie, esta é a TK Jensen. Ela escreve para a revista Consumidor Actual. Ela estava no evento de ontem à noite.
Randy, Natalie, voici T.K. Jensen, qui écrit pour Conso Actu et qui était là hier soir.
E se voltássemos ao meu problema actual?
- Merci. Je vous en prie.
Se você quiser substituir a sua cobertura actual, ainda melhor. Você parece um tipo porreiro.
Si vous voulez la remplacer, encore mieux.
Eu adquiri recentemente um seguro que eu não posso... pagar, dado o meu salário actual.
J'ai souscrit à une assurance, et j'ai pas... les moyens avec mon salaire actuel.
Arranja a morada actual e a lista dos parceiros conhecidos.
Faites une liste de ses relations.
Isto não é mesmo a tendência de vampiros actual.
C'est fini, le vampire à la Coppola.
Estado actual de OZ
État actuel d'OZ { n8 } Le retour à la normale ne se fera pas immédiatement.
Concentra-te na missão actual.
Tu es contente qu'il ait l'affaire red John, n'est-ce pas?
"Consumidor Actual"?
Conso Actu.