English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Fransızca / Adéle

Adéle Çeviri Fransızca

707 parallel translation
O que disseste, Adele?
Qu'as-tu dit, Adele?
Adele, o Sr. Kane já vai.
Adele! M. Kane s'en va!
- A Martha e a Adele, acho eu.
- Martha et Adèle je crois.
É altura de sermos honestos, Adele. Nunca nos devíamos ter casado.
Nous n'aurions pas dû nous marier, Adèle.
Esquece, Adele. Sei dos homens que tiveste.
Je n'ignore rien de tes amants.
Estive com a Adele.
Adèle était en retard.
A Adele disse-me que ele estava cá. O Ocean está com ele. E só Deus sabe com quantos mais amigos do Exército.
Adèle l'a aperçu avec Ocean... et leurs camarades de guerre.
Adele, olha pelas crianças.
Adele, surveillez la petite.
Adele, meninos, sentem-se.
Vite! Adele! Leonina!
Olha para a câmara.
C'est bien, Adele, savoure ta boisson.
Muito bem, vamos continuar.
Adele, on recommence.
ESTA FOI A HISTÓRIA DE ADELE H.
C'était l'histoire d'Adèle H.
A herdeira de Valmassique, a propriedade do outro lado do rio é uma jovem adorável chamada Adele.
L'héritière du domaine de Valmassique est une exquise enfant nommée Adèle.
Não fales assim na presença da Adele.
Ne parle pas comme ça devant Adèle.
Adele... Minha cara Adele.
Adèle, ma chère Adèle.
Adele Burbridge.
- Adèle Burbridge.
Pede à Adele que te ensine.
Adele t'apprendra.
Pede à Adele que vá buscar aquela água com o acre da angostura dentro. e algum limão na água e uma malga de gelo com água para lavar os meus dedos...
Et qu'Adele apporte de l'eau d'angustura avec du citron, un bol d'eau glacée pour me rincer les doigts.
A Adele não percebe de dinheiro e números.
Adele est mauvaise comptable.
Esta é a minha irmã, Adele.
Dave, voici ma soeur, Adèle.
- A Adele?
- Où est Adèle?
A Adele fugiu.
Adèle s'est enfuie.
A Adele faz anos.
C'est l'anniversaire d'Adèle.
Como está a Adele?
Et Adèle?
- Como te chamas? - Adele.
C'est quoi, ton nom?
Se eu tivesse uma filha, queria que se chamasse Adele.
Si j'avais une petite fille, je l'appellerais Adèle.
Parabéns, Adele.
- Bon anniversaire, Adèle.
Põe o robe como deve de ser, Adele. Esqueci-me de te dizer.
- Range ton nichon, Adèle.
Adele!
Adèle!
- Até ser preciso, Adele.
- Autant de fois qu'il faut.
Deves ser a Adele.
- Vous devez être Adèle.
- Sim, essa é a Adele.
- Voici Adèle.
Olá, sou a Adele.
- Salut, moi c'est Adèle.
Se procurássemos "lixo branco" no dicionário estaria ao lado uma foto do Early e da Adele.
Si vous aviez cherché la définition de "beauf américain", vous seriez tombé sur une photo d'Adèle et Early.
Boa noite, Adele.
- Bonne nuit, Adèle.
- Bom dia, Adele.
- Bonjour, Adèle.
Porque não foste com eles, Adele?
Pourquoi tu n'y es pas allée, Adèle?
Adele, não tens de ir.
Tu n'es pas obligée de partir.
Ouve, Adele... Quero que saibas que o facto de não virem connosco não tem nada a ver com vocês.
Adèle, ce n'est pas votre faute si vous devez partir.
Será que a Adele quer isto?
Je me demande si Adèle aimerait ça.
Adele, vais tu a conduzir.
Par là. Adèle, tu conduis.
Vou levar-vos para a Califórnia, sãos e salvos. Se a Adele não nos matar primeiro com a sua condução.
Je vais vous emmener, sains et saufs, en Californie si Adèle nous fout pas d'abord dans le fossé!
Raios partam, Adele.
Nom de Dieu, Adèle.
Adele, onde estão os garfos e as colheres?
Adèle, oû sont les fourchettes et les cuillers?
Um dia, eu e a Adele vamos andar a passear... e vamos ver o teu livro na montra de uma livraria.
Un jour, moi et Adèle, quand on se promènera, on verra ton bouquin dans une vitrine.
Adele, tens de nos ajudar. Tens de falar com o Early.
Adèle, il faut nous aider.
Adele, ouve-me, por favor.
Adèle, écoute-moi, s'il te plaît.
Obrigada pelo quê, Adele?
Merci pour quoi, Adèle?
Adele, temos de fazer alguma coisa antes que o Early mate mais alguém.
Il faut qu'on fasse quelque chose avant qu'Early ne tue quelqu'un d'autre.
- Adele, importas-te de me ouvir?
- Adèle! Tu vas m'écouter, oui?
- Tens de falar com a Adele.
- Il faut que tu parles à Adèle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]