English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Fransızca / After

After Çeviri Fransızca

349 parallel translation
Vai buscar o after-shave à casa de banho?
Passez-moi sa lotion.
- Conhece "Day after forever"? - Em que tom?
- Vous connaissez Day After Forever?
A policia está atrás de mim. are after me.
La police me recherche.
"After You Get What You Want, You Don't Want It."
"Quand tu as ce que tu voulais, tu n'en veux plus"
The other flew after and then there was none.
Peu après, à tire-d'aile, le second s'en alla...
Ponho-me tudo elegante e depois não há loção para após barbear.
Je viens de m'apercevoir qu'il n'y a plus d'after-shave.
Por favor, compra loção, quer, filho?
Achète-toi de l'after-shave.
Você só te assegura de comprar teu loção, eh? Muito bem.
Occupe-toi de l'after-shave, tu veux?
Loção para após barbear e meias e...
L'after-shave, les chaussettes et...
Ten Years After.
Ten Years After!
Um aplauso para os Ten Years After.
Un grand merci aux Ten Years After!
Vou tomar um chuveiro e encharcar o meu corpo de perfume.
Je vais me doucher et m'arroser d'after-shave.
Uma loção after shave.
C'est de l'after-shave.
Que aconteceu, partíste o frasco de after-shave?
Tu as cassé une bouteille de parfum?
You lay me down, Joshua And you promised me your name And after that
Tu m'as allongée Joshua et tu m'as promis de me donner ton nom et après ça plus rien.
A loção da barba do Sr. Seguin.
L'after-shave de M. Seguin, je trouve ça rigolo.
- Velocidade. - Aftershave Fera.
- After-shave Beast.
- Aftershave Fera.
- After-shave Beast.
E aftershave Fera e as mulheres ficam umas feras.
Et l'after-shave Beast rendra les femmes animales.
- Velocidade. Aftershave Fera.
After-shave Beast.
Agora o êxito que chegou a nº1, "Walking After Midnight."
Et maintenant, le numéro un, "Walkin'After Midnight".
É o mesmo horrível "after - shave" que usou em tribunal há três anos.
C'est le même affreux after-shave qu'au procès il y a trois ans.
E esse creme facial, é para crianças?
L'after-shave a été choisi par un enfant.
Alguma coisa aqui dentro que possa passar por after-shave?
On a quelque chose dans le genre after-shave?
Temos comida suficiente para mais 30000 anos, mas só temos mais um chocolate After Eight. E são todos demasiado educados para o tirar.
Nous avons des vivres pour 30 000 ans mais il ne reste qu'un After Eight et personne n'ose le manger.
- O aftershave do Wally.
L'after-shave de Wally.
Fui a esse lugar hoje, o After Dark, na Webber Road.
Je suis allé à un endroit aujourd'hui appelé "Après la Tombée de la Nuit". C'est sur Webber Road.
~ Tu dizes after, eu digo arf-ter
- Un énorme gâteau à la noix de coco.
Se vai ficar muito perto já pensou em trocar de loção?
Si vous devez me coller comme ça, changez d'after-shave.
- E nada de tocar no meu aftershave.
- Touche pas à mon after-shave. - C'était qui?
Escova de dentes, estojo da barba, cuecas?
Rasoir, after-shave, sous-vêtements.
Por exemplo, quando estava grávida do Carlton, fartou-se de ouvir It's a Small World After All?
Comme quand tu attendais Carlton, tu écoutais sans arrêt Les petits boudins?
No próxima, vou mandar você arranjar Q-Tip com creme pós barba... e fazê-lo enfiar esse seu pau.
Non, je te pardonne pas. La prochaine fois, tu tremperas un coton-tige dans l'after-shave.
Aftershave.
De l'after-shave.
Aconteceu o mesmo no baile de Primavera. Passou o after hours todo na casa de banho.
Même coup que pour le bal de Pâques.
Estes tipos sabem da cena after-hours.
Ils ont un bon tuyau pour finir la soirée.
E se ela puder perceber que estivemos aqui? Ela... Ela pode ser capaz de cheirar este seu falso perfume de lima após barba.
Elle sentira peut-être notre odeur ou l'effluve citronné de votre after-shave bon marché.
O que estavam ali a fazer?
Tu pues l'after-shave.
Sim, o teu after-shave de merda.
Ouais, c'est ton après-rasage.
Even the police are after me!
Même la police me court après.
Sim, e não é nem a metade do odor de seu "after-shave".
Si et ça renifle pas autant que ton après-rasage!
Mas este "after-shave" é um arraso com as miúdas.
Mon après-rasage, les filles en raffolent.
Derrota também dá prazer... mesmo depois de beber uma centena de garrafas de licor.
Le plaisir dans cette défaite ne peut pas être dérivé... ..even after buvant cent bouteilles de boisson alcoolisée. Est-ce que j'ai raison?
The One After Vegas
The One After Vegas Celui qui revenait de Las Vegas
Num clube gay fora de horas, na zona da prostituição.
À un "after" gay dans le quartier des abattoirs.
"Post", depois. "After hoc." "Ergo", portanto.
Post : après. Ergo : donc.
Uso sempre um after-shave sem álcool... porque este seca a cara e faz-nos parecer mais velhos, depois o hidratante... e depois, o bálsamo anti-rugas... seguido da loção protectora.
J'utilise toujours un after-shave peu alcoolisé car l'alcool sèche la peau et vous vieillit. Ensuite une crème hydratante, une crème anti-âge et enfin, une lotion hydratante et protectrice.
Os feijões são uma tara deles. É assim que eles arruin...
Ils rajoutent des haricots noirs partout, même dans l'after-shave, c'est leur truc les haricots noirs.
"Briga e resmunga, dá um tiro no bruto se ele não se portar bem".
"offre-lui de l'After-Shave!"
Hendrix, clapton, allman brothers, zeppelin, tull, bto, stones, grand funk railroad, james gang, t. Rex, mc5, skynyrd, lesley west, blackmore, the who... os velhos who... ten years after, santana, thin lizzy,
Hendrix. Clapton. Les Allman Brothers.
Você pensou que... depois que você destruiu minha vida e a felicidade... eu iria deixá-lo viver pacificamente?
Vous avez cru cela... ..after m'ayant privé de mon bonheur domestique... ..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]