Translate.vc / Portekizce → Fransızca / Agnes
Agnes Çeviri Fransızca
763 parallel translation
Olá, Agnes.
Salut Agnès.
As impressões digitais coincidem com as de Agnes Borup.
Ses empreintes sont celles d'une certaine Agnes Borup.
Conheço bem a Agnes e pela descrição da Linda Mills, deve ser ela.
Je la connais. D'après la description, Linda Mills et elle sont la même personne.
- Quem é? - Se conheço os perfumes, é a Dorothy ou a Agnes ou seja lá qual for o nome dela.
- Si ce parfum ne me trompe pas, c'est Dorothy, alias Agnes.
- Saio já, Agnes.
J'ai bientôt fini, Agnès.
- Agnes, chega de fudge. - A Tootie canta bastante bem.
- Toutie chante bien pour une enfant.
A Agnes vai passar e a Esther vai para o último ano.
Agnès va passer en classe supérieure et Esther en terminale.
Segundo prémio para Mrs. Agnes Field de Arcadia.
Deuxième prix, Mme Agnes Field d'Arcadia.
E não sei de fotografia nenhuma. Pois não, Agnes?
Je ne sais rien, pas vrai Agnès?
- Estive aqui com a Agnes.
- J'étais ici avec Agnès.
A Agnes anda à solta?
Comme ça Agnès est fauchée?
- A Agnes encontrou-a.
- Agnès sait.
A Agnes deve ter alguma coisa que eu não reparei.
Je dois mal connaître Agnès.
Traga a massa e levo-o à Agnes.
Ayez le fric, et vous verrez Agnès.
E a Agnes pensou que isso valia bem a passagem.
Et Agnès a pensé qu'elle pourrait en tirer du pognon.
- Onde está essa Agnes?
Où est cette Agnès?
Onde está a Agnes?
Où est Agnès?
Aposto que a tua Agnes não recusava.
Ton Agnès ne ferait pas la fine bouche.
Vive aí uma Agnes Lozier?
Vous avez une certaine Agnès Lowzier chez vous?
Agnes, é o Marlowe.
Agnès. Marlowe à l'appareil.
Bom, deixa-me telefonar à Agnes e dizer-lhe para descongelar um pedaço de vitela.
J'appelle Agnes. Elle nous sortira un gigot du frigo.
Sabes que tinha acabado de casar com a Agnes.
Je venais d'épouser Agnes.
Como está a Agnes, Frank?
Comment va Agnes?
Se tens a certeza que a Agnes não vomita.
Agnes ne vomira pas?
E vou telefonar à Agnes e pedir-lhe que prepare alguma coisa especial.
J'appelle Agnes, elle fera un bon petit dîner.
Mas, Agnes, é o meu irmão.
Mais, c'est mon frère.
Agnes, era um romance, por amor de Deus.
C'était un roman, bon Dieu.
Agnes.
Agnes!
Imagino que a Agnes deve estar entusasmada com isto, não? Esqueci-me de te dizer ela está na comissão de mulheres para o centenário de Parkman. Oh!
Agnes doit en faire tout un plat.
Queres dizer que a Agnes não vai estar?
Elle ne sera pas là?
Não mudaste nada, Agnes.
Tu n'as pas changé.
Oh, Agnes, as pessoas literatas incomodam-me. Deixei de escrever.
Ces intellos me prennent la tête.
Agnes, desculpa, tenho que ir. Tenho ainda testes para corrigir. Oh, mas que pena.
Je dois partir, j'ai des copies à corriger.
Agnes, não sei que mais podemos fazer.
Nous avons tout essayé.
Não sei se te dás conta mas quando casei com a Agnes, tu só tinhas quatro anos.
Je ne sais pas si tu te rends compte... mais tu n'avais que 4 ans quand j'ai épousé Agnes.
- Irmã Agnes, Irmã Luke.
Sœur Agnès, voici sœur Luc,
- Tiveste notícias da Agnes?
- T'as des nouvelles d'Agnes?
- Foi o mesmo com a Agnes, não foi?
- Vous savez de quoi je parle. C'était pareil avec Agnes, n'est-ce pas?
Agnes!
Agnes...
Saiam da frente, é a Agnes Grilk!
Dégagez, c'est Agnes Grilk!
Agnes, está ali o reverendo Hawthorn, e eu ainda estou de camisa de noite.
Agnes, c'est le révérend Hawthorn et je suis en chemise de nuit.
Em "O xeque", atira-se à Agnes Ayres com muita violência.
Dans "Le cheik", il prend Agnes Ayres avec brutalité.
Como é que posso dar atenção à Agnes contigo a espreitar pela janela?
Comment je peux m'occuper d'Agnès correctement si tu regardes par la fenêtre?
Importavas-te de ser um bocado mais específica, Agnes?
Pourrais-tu être un peu plus claire, Agnès?
Eu sempre disse "Agnes..."
Je me suis toujours dit : "Agnès..."
Agnes, viste quem se mudou aqui para o lado?
Agnes, tu as vu les nouveaux voisins?
Olha, Agnes?
Agnes?
Agnes, estás acordada?
Agnes, t'es réveillée?
Agnes?
Agnes?
A Agnes.
Agnès.
Eu, a Agnes.
Et ca?