Translate.vc / Portekizce → Fransızca / Aime
Aime Çeviri Fransızca
120,825 parallel translation
Eu amo-te, Caroline.
Je t'aime, Caroline.
Eu também amo-te. Ótimo.
Je t'aime, aussi.
Eu amo-te, Max.
Je t'aime, Max.
Bem, aposto que o Bobby faz sexo com pessoas mortas.
Je paris que Bobby aime se taper des cadavres.
Eu gosto de bowling.
J'aime jouer au bowling.
E do que tu gostas, eu gosto.
Et j'aime ce que tu aimes.
Eu também gosto de jantar.
J'aime aussi dîner. Oui!
Olha, Oleg. Ela gosta da máquina de garra.
Regarde, elle aime la machine à grappin.
Eu amo alguém que foi espancada e torturada por um homem.
J'aime quelqu'un qui a été battue et torturée par un homme qui pensait pouvoir la contrôler.
Nenhum de nós gosta do que está a fazer.
Aucun d'entre nous n'aime ce qu'on fait ici.
Eu amo-te.
Je t'aime.
O que importa é que eu amo-te, e que devo 10 mil dólares por este vestido.
Ce qui compte, c'est que je t'aime, et que je dois 10 000 $ pour cette robe.
Gosto da decoração.
J'aime ce que t'as fait de l'endroit.
- Ele não gosta de falar disso.
Il n'aime pas en parler.
Adoro o miúdo, Veil.
J'aime ce petit, Veil.
Sempre que tento fazer o correcto, fico com bosta até ao pescoço e não gosto de ter bosta aí.
À chaque fois que j'essaie de bien faire, je me retrouve les tétons plein de merde. Et j'aime pas avoir les tétons sales.
Sim, também te amo.
Oui, moi aussi, je t'aime.
Eu soube da sua demissão. O que aconteceu?
J'aime bien ce nouveau titre.
Os temas de interesse público, sem fins lucrativos.
J'aime la cause qu'ils représentent.
Também te adoro.
- Oui. Je t'aime aussi.
Elas tendem a ser singulares, mas se sou bom, e gosto de pensar que sou, posso programar um rastreio e plantá-lo nos ficheiros restantes.
Elles ont tendance à être uniques, mais si je suis bon... et j'aime penser que je le suis... je peux programmer un traqueur et l'implanter dans les fichiers restants.
- Mas eu amo-te.
Mais je t'aime.
- Mãe! - Eu não te amo!
- Je ne t'aime pas.
Esta é a minha miúda!
- Comme je l'aime! - Blade Runner?
Kirsten, o papá ama-te muito.
Kirsten, je t'aime tellement.
Eu amo-te, mas não posso mais esperar por ti.
Je t'aime, mais je ne peux plus t'attendre.
- Eu gostei.
- Je l'aime bien.
Não sei o que julgo que somos, mas agrada-me que possamos falar sobre "nós".
Mais j'aime le fait que toi et moi, on forme un "on".
Um tipo espetacular diz-me que me ama e eu não respondi porque não queria que isto fosse uma despedida dramática.
Un mec génial me dit qu'il m'aime et je dis rien parce que c'est trop mélo.
Eu também te amo.
Je t'aime aussi.
Eu amo-te muito.
Je t'aime tellement.
Também te amo.
Je t'aime.
Ninguém gosta.
Personne n'aime le golf.
Eu não gosto.
J'aime pas le golf.
Eu adoro-te e estou entusiasmado por ti.
Je t'aime, et je suis content pour toi.
Algo que eu faça com as mãos para ele ver o quanto o amo, pois eu fui muito má.
Il doit être fait maison, quelque chose que je fais avec mes deux mains pour qu'il voit combien je l'aime. Parce que j'ai vraiment été méchante.
Amo-vos tanto que até dói e ainda nem vos conheço.
Je vous aime si fort que ça fait mal, et je ne vous ai même pas encore vus.
Eu também te amo, mas, se voltares a pedir-me que siga em frente, deixarás de ser bem-vindo nesta casa.
Et je vous aime tous les deux, mais dites-moi encore de tourner la page et vous ne serez plus les bienvenus ici.
Adoro aquele rapaz, mas...
J'aime ce gamin, mais...
Amo-te, querida.
Je t'aime, chérie.
Gostaria de pensar que, um dia, você será um velho como eu a explicar a um jovem como é que você pegou no limão mais amargo que a vida podia oferecer-lhe...
J'aime à penser que peut-être un jour, vous serez vieux comme moi, et vous parlerez à un jeune pour lui expliquer comment vous avez pris le citron le plus acide que la vie ait à offrir...
Não sei como te responder a isso.
Je ne sais pas comment répondre à cette question. J'aurais aimé.
Por favor, eu amo-a!
Je l'aime.
- Quem me dera ter morrido lá.
- J'aurais aimé mourir là-bas. - Arrête.
- Vá lá. Juro que desejo nunca ter voltado.
Je jure que j'aurais aimé ne pas revenir.
Obrigado.
Je t'aime et je vais le faire.
William Hill, eu amava-te e tu foste-te embora.
William Hill, je t'ai aimé et tu es parti.
Sempre amei mulheres e homens.
J'ai toujours aimé les hommes et les femmes.
E gosto de dormir contigo.
J'aime coucher avec toi.
Muito bem.
J'aime bien Farrah, en fait.
A Alli gostou do "Gente Vulgar" com a Mary Tyler Moore.
Ali a aimé Des gens comme les autres, avec Mary Tyler Moore.