Translate.vc / Portekizce → Fransızca / Ain
Ain Çeviri Fransızca
281 parallel translation
"ln the meantime, in between time, ain't we got fun?"
"Pendant ce temps, entre-temps, qu'est-ce qu'on s'amuse!"
You may say that I ain't free But it don't worry me Não, it don't
Vous pouvez dire que je ne suis pas libre mais ça ne me tracasse pas, pas du tout.
And you Mai say That I ain't free But it don't worry me
Vous pouvez dire que je ne suis pas libre mais ça ne me tracasse pas.
You Mai say that I ain't free But it don't worry me
Vous pouvez dire que je ne suis pas libre mais ça ne me tracasse pas.
Ain't no use to sit and whine 'Cause a fish ain't on your line Bait your hook and keep a-tryin'
Ça ne sert à rien de rester sur place à se morfondre parce qu'aucun poisson ne mord à la ligne, mets un ver à l'hameçon et essaye encore, continue à aller de l'avant.
Ain't no law says you must die Wipe them tears from off your eye Give ol'life another try
Aucune loi n'ordonne que tu dois mourir, essuie les larmes de tes yeux, essaie-toi encore à cette bonne vieille vie, continue à aller de l'avant.
Ain't no law says you must die Wipe them tears from off your eye Trust the Good Lord up on high
Aucune loi n'ordonne que tu dois mourir, essuie les larmes de tes yeux, fais confiance en Dieu miséricordieux qui nous regarde, ça va t'aider.
You Mai say that I ain't free But it don't Worry
Vous pouvez dire que je ne suis pas libre mais ça ne me tracasse pas.
This hurtin'match It ain't no good
Ce combat douloureux n'est bon pour personne.
This hurtin'match It ain't no good, no
Ce combat douloureux n'est bon pour personne, non.
- You Mai say I ain't free
- Vous pouvez dire que je ne suis pas libre
I ain't greedy for that mansion on the hill
Je ne veux pas un manoir sur la colline,
You Mai say I ain't free It don't worry me
Vous pouvez dire que je ne suis pas libre, ça ne me tracasse pas.
You Mai say I ain't free - But it don't worry me - It's not gon'worry me
Vous pouvez dire que je ne suis pas libre mais ça ne me tracasse pas.
You Mai say I ain't free It don't worry me No, it don't worry me
Vous pouvez dire que je ne suis pas libre, ça me tracasse pas, non, ça ne me tracasse pas.
You Mai say I ain't free - But it don't worry me - It don't worry me
Vous pouvez dire que je ne suis pas libre mais, ça ne me tracasse pas.
You might say that I ain't free - But it don't worry me - It's not gonna worry me
Vous pouvez dire que je ne suis pas libre mais ça ne me tracasse pas.
You Mai say I ain't free Well, it don't worry me
Vous pouvez dire que je ne suis pas libre mais, ça ne me tracasse pas.
You might say I ain't free It don't worry me
Vous pouvez dire que je ne suis pas libre, ça ne me tracasse pas.
You Mai say that I ain't free - But it don't worry me - It's not gon'worry us
Vous pouvez dire que je ne suis pas libre mais ça ne me tracasse pas.
You Mai say that I ain't free - But it don't worry me - It's not gonna worry me
Vous pouvez dire que je ne suis pas libre mais ça ne me tracasse pas, ça ne va pas me tracasser.
- You Mai say That I ain't free - But it don't worry me
- Vous pouvez dire que je ne suis pas libre mais ça ne me tracasse pas, ça ne me tracasse pas.
It don't worry me You Mai say that I ain'T...
Ça ne me tracasse pas vous pouvez dire que je ne suis pas libre... vous pouvez dire que je ne suis pas libre...
And you Mai say That I ain't free But it don't worry me
Et vous pouvez dire que je ne suis pas libre mais ça ne me tracasse pas.
You Mai say That I ain't free But it don't worry me
Vous pouvez dire que je ne suis pas libre mais ça ne me tracasse pas.
I ain't gonna b worried.
Je ne vais pas me tracasser.
Não vale a pena ver o seu "negócio", já não há ninguem interessado em comprar-lho. if they ain't nobody buying.
Pas besoin de voir des affaires si elles intéressent personne.
Esperem, rapazes. "You Ain't Woman Enough."
Arrêtez. "You Ain't Woman Enough".
Comprem o cão da canção do Elvis, "You Ain" t Nothing But a Hound Dog ".
Hot dogs! Achetez nos hot dogs au goût Elvis!
Amanhã vamos a Ain Krorfa.
Nous partons demain pour Aïn Krorfa.
Bem-vindo a Ain Krorfa.
Bienvenue à Aïn Krorfa!
Gosto tanto de Ain Krorfa...
J'aime beaucoup Aïn Krorfa.
O amor me faz te tratar como eu te trato Ai, querido... sou boa para você
Love makes me treat you... The way that I do Gee, baby... Ain't I good to you
Não há nada bom demais para um homem tão fiel querido, sou boa para você.
There's nothing too good... For a boy that s so true Gee, baby, ain t I good to you
O amor me faz te tratar... como eu te trato querido, sou boa para você.
Love makes me treat you... The way that I do Gee, baby, ain t I good to you
Não há nada bom demais... para um homem tão fiel querido, sou boa para você.
There's nothing too good... For a man so true Gee, baby, ain t I good to you
Tenho pagado impostos... pelo que te dei querido, sou boa para você.
They got me paying taxes... For what I gave to you Gee, baby, ain t I good to you
Adoro suas mãos os-os-os
J'adore votre main ain-ain-ain
Chama-se "As coisas já não são como dantes". Foi gravado a 30 de Julho de 1945.
"Things Ain't What They Used to Be." enregistré le 30 juillet, 1945.
Esse seu lendário caderno verde ain - da tem algum truque por usar, Red?
Il y a des tours de magie inédits dans ce légendaire cahier vert?
* She ain't no human being *
C'est pas un être humain
- O-ain...
- Non, je le dis...
" But ain't no sunshine when she's gone ( mas não há luz do sol quando ela vai ).
Elle a emmené le soleil en partant,
-'Ain't seen nothing yet'.
"Ain't Seen Nothin'Yet."
Acreditam que Deus tem 1 3 atributos, o mais elevado é "Ein Sof", que significa "sem fim", ou, às vezes, "um nada sem fim".
Pour nous, Dieu a 13 qualificatifs dont le plus élevé est Ain Sofa, ce qui signifie "Sans fin". Quelquefois, ça signifie "Néant sans fin".
Primavera, 1994.
"I ain t got no future or family tree" Printemps 1994.
You Mai say I ain't free
J'ai surveillé ça toute la semaine.
You Mai say That I ain't free But it don't
Vous pouvez dire que je ne suis pas libre mais ça ne me tracasse pas.
# Chain-ain-ain-ain-ain Tas bem?
Ça va?
# I ain't never loved a man, baby - Jimmy!
- Jimmy!
- O-ain, cocaína, a melhor que podes encontrar... - E, acima de tudo, "amigos"... - O que é isto de "amigos"?
De la cocaïne à revendre et surtout des "amis".