Translate.vc / Portekizce → Fransızca / America
America Çeviri Fransızca
10,542 parallel translation
A nossa nova América vai voltar para os valores da América Original. E vai proteger em primeiro lugar, os americanos originais.
Notre nouvelle Amérique retournera aux valeurs des Américains originels et protéger en premier les Américains originels
Sr. Shelton, financia um grupo chamado "América para os Americanos".
Mr Shelton, vous avez financé un groupe appelé "l'Amérique pour les américains".
Acho que vais ficar surpreendida por saber... Que o Presidente dos Estados Unidos da América... Não faz a sua própria contabilidade.
Tu serais surprise d'apprendre... que le Président des États-Unis ne tient pas ses comptes lui-même.
O Ramsey queria utilizar o Presidente para conquistar o coração e a mente da América.
Ramsey allait utiliser le Président pour gagner les coeurs et les esprits des américains.
Já ouviste falar da América?
- Déjà entendu parler de l'Amérique? - Oh!
Aqui é a América.
On est en Amérique.
na América?
en Amérique?
Rezo que pelo menos seja para a América!
J'espère au moins que c'est pour les Etats-Unis!
Pai, claro que é para a América.
Papa, bien sûr que c'est pour les Etats-Unis.
Podiam explicar porque está a CIA a expiar nos aliados da América?
Quelqu'un peut m'expliquer pourquoi la CIA espionne des alliés?
" porque todos neste bar, não, todos na América gostam de Tom Petty,
"Tout le monde ici... " Tout le monde en Amérique aime Tom Petty.
Quero sair e ver a América cujas grandes cidades apenas vi serem destruídas em filmes.
Je veux sortir et voir toutes les grandes villes d'Amérique que j'ai seulement vu détruites dans les films.
Ela é o mais novo prémio da América.
Elle est le nouveau prix d'Amérique.
A Índia também está a investigar um grupo de espiões que fizeram operações sem autorização na América.
L'Inde enquête aussi sur un groupe escroc d'espion pour avoir lancé des opérations clandestines contre l'Amérique.
É candidato, Capitão América?
Tu diriges ce bureau, capitaine Hairdo?
E tenho que ir à América.
Aussi, je dois aller en Amérique.
- Isso nunca aconteceria na América.
- Ça n'arriverai pas en Amérique.
- Na América, não há muito tempo.
- En Amérique, il n'y a pas si longtemps.
É dinheiro contra poder, magnata contra político. Uma história tão antiga quanto a própria América.
C'est l'argent contre le pouvoir, le magnat contre le politicien... une histoire aussi vieille que l'Amérique.
Ele defende a resistência armada contra o que ele chama "O estado policial na América".
Il préconise la résistance armée contre ce qu'il appelle "l'état policier américain".
Stone, o mapa das Linhas Ley da América do Norte.
Stone, une carte des flux magiques des États-Unis.
Alec Hyka veio para a América em 1997.
Alec Hyka, venu aux USA en 97.
Estamos no recreio da América. Se calhar devíamos brincar.
Nous sommes dans la cour de l'Amérique.
Aproveitaram e vieram para a América, e eliminaram o Fahad por atrapalhar.
Ils ont sauté sur l'occasion de venir en Amérique, et ont éliminé Fahad quand il s'est opposé à eux.
Mas isto aqui é o Governo dos Estados Unidos da América, e isto é verdadeiro.
Mais nous parlons du gouvernement des États-Unis d'Amérique, et... pincez-moi.
A América quer ouvir a risada.
L'Amérique veut entendre ce rire.
Agora vai fazer uma tatuagem : "Beija-me o cu, América".
Maintenant il a un tatouage qui dit "embrasse mon cul, Amérique".
Então, estavas a ajudar a América, quando estavas a acabar com ela naquela sala?
Oh, donc tu aidais l'Amérique quand tu l'as virée de la pièce?
A América é assim, divertida.
C'est l'Amérique.
Tens noção que nada disso é feito na América?
Tu sais que rien de tout ça n'est fabriqué aux Etats unis.
Não sei, creio que pensei que se te comprometesses com a América, que, de um modo distorcido, te estarias a comprometer comigo.
Je ne sais pas. J'ai pensé que si tu t'attachais à l'Amérique, d'une façon bizarre, tu te réengages envers moi.
Bem-vindos aos Estados Unidos da América.
Bienvenue aux États-Unis d'Amérique.
Estão prontos para descobrir quem vai ser o próximo Duffman da América?
Est ce que vous êtes prêts a savoir qui sera le prochain Duffman d'amérique Oui, Cat, oui!
Um milhão de vezes, sim! O próximo Duffman da América será escolhido pelos maiores especialistas no campo de começar festas... O artista electrónico mais vendido,
Le prochain Duffman américain va être choisi par les principaux experts mondiaux de la fête en commençant par- - l'artiste électronique au top des ventes
É exactamente por isso que és o próximo... vice-campeão Duffman da América!
C'est exactement pourquoi Vous êtes le prochain et le meilleur... finaliste du concours Duffman d'amerique
Então, são os melhores que a América podia enviar para impedir o Xeque Abu Nadal Abdul
Ainsi, c'est tout ce que les américains ont trouvé pour arrêter le Sheik Abu Nadal Abdul
Fui um idiota por lutar contra a América.
J'ai été idiot de vouloir combattre l'Amérique.
Bem-vinda à América, querida.
Bienvenue
A América aterrorizada.
la terreur fait-maison.
Os arianos querem purificar a América, reconstruí-la. Porque é que iriam para outro país?
Les aryens veulent purifier l'Amérique, la reconstruire, pourquoi vouloir aller dans un autre pays?
Sabe, na América, temos uma coisa a que chamamos "cooperação entre agências".
Vous savez, en Amérique, on a ce truc. La coopération entre agences.
A lei está a desperdiçar o tempo da América.
Cette loi fait perdre le temps de l'Amérique.
Na América, temos um hábito.
Vous savez, en Amérique, on a un truc.
Venha ao Rio, a jóia da América do Sul.
Venez à Rio, joyau de l'Amérique du Sud.
Podem ir às Montanhas Rochosas, ou à América do Sul se quiserem.
Ils peuvent se terrer dans les montagnes ou aller en Amérique du Sud.
Protectores da América Livre.
Les Protecteurs d'une Amérique Libre
Só para que conste, o meu grupo não defende matar muçulmanos aqui na América, a menos, é claro, que sejam terroristas confirmados.
Pour info, mon groupe ne prône pas de tuer les musulmans ici en Amérique, sauf si, bien sûr, ce sont des terroristes confirmés.
Que Deus vos abençoe e abençoe os Estados Unidos da América.
Que Dieu vous bénisse et que Dieu bénisse l'Amérique.
O mais rápido no mundo e a base da internet da América do Norte.
Le plus rapide au monde. Essentiel à l'Internet nord-américain.
Porquê íamos cegar o maior cão de guarda que a América já teve?
Pourquoi aveugler le meilleur chien de garde qu'on n'ait jamais eu?
América.
L'Amérique.