Translate.vc / Portekizce → Fransızca / Amigo
Amigo Çeviri Fransızca
73,395 parallel translation
Você é radioativo, amigo.
Tu es radioactif, mon ami.
Isto não é pessoal, amigo.
Rien de personnel, mon ami.
Lamento imenso, amigo.
Vraiment désolé, mon ami.
- Um amigo de muito longe.
Un ami de l'étranger.
Quem obtiver a pedra branca lida com o nosso amigo.
Si vous avez le blanc, vous vous occupez de notre ami.
Só tens de aguentar, amigo.
Tiens bon, mon vieux.
Tens de aguentar, amigo.
Tu dois tenir le coup, d'accord?
A um amigo que tem um barco.
Un ami qui a un bateau.
E está, em casa de um amigo.
- Oui. Chez un copain.
- Está bem. Que amigo?
Quel copain?
Tu passaste pelo inferno, amigo.
Tu as vécu un véritable enfer.
Não sei se vejo isso assim, amigo.
Pas sûr de le voir comme ça, l'ami.
Vou precisar de uma resposta, amigo.
Je vais avoir besoin d'une réponse, mon ami.
Segunda à noite o meu amigo Josh dá uma festa em Bushwick.
Lundi soir, mon pote Josh organise une soirée à Bushwick.
Falas do Lucian Graymark, feiticeiros como o Magnus Bane e o amigo vampiro da Clarissa, o Simon?
Tu penses à Lucian Graymark, à des sorciers comme Magnus Bane, ou même au copain vampire de Clarissa?
Eu sou o melhor amigo da Clary desde sempre.
J'ai toujours été son meilleur ami.
E tu, meu amigo, és o queijo.
Et toi, mon ami, tu es le fromage.
Posso ser teu amigo, mas só se não me esconderes nada.
On peut être amis. Mais pas si tu me caches des trucs.
Se fosses esperto, evocavas o Azazel com o teu amigo feiticeiro e usavas-me como isco.
Si tu étais malin, tu l'invoquerais avec ton ami sorcier et m'utiliserais comme appât.
O teu amigo tem razão.
Votre ami a raison.
- Rosa, este é o meu amigo Simon.
- Rosa, je vous présente mon ami, Simon.
Deste um péssimo conselho ao teu amigo.
Tu as donné de très mauvais conseils à ton ami.
Tu és o meu melhor amigo.
Tu es mon meilleur ami.
Tens visto o nosso amigo mútuo por aqui ultimamente?
Avez-vous vu notre ami commun récemment?
Lily, este é o meu amigo Jefferson.
Lily, voici mon ami, Jefferson.
Mas se o plano correr mal, não é com o amigo velocista que te terás que preocupar.
Mais si ton plan échoue, ce n'est pas du bolide que tu devras t'inquiéter.
Talvez tu possas persuadir o nosso amigo a cooperar?
Tu peux persuader notre ami de coopérer? Moi?
Boa sorte em resgatar o vossos amigo Rip.
Bonne chance pour sauver ton ami, Rip.
Só precisava de construir isto um pouco antes e fazer o meu melhor amigo ajustá-lo.
Il me suffisait qu'elle le construise plus tôt, et que mon meilleur ami fasse toutes les modifications.
Não sou teu amigo.
Je ne suis pas ton ami.
Tenho um amigo na NSA.
J'ai un pote à l'Agence Nationale de la Sécurité.
Apanhamos 8 Petabytes de dados, incluindo tudo o que precisas para ajudar o teu amigo.
Nous avons aspiré 8 petaoctets de données y compris tout ce dont vous avez besoin pour aider votre ami.
Gostava de agradecer ao promotor Chase, por representar o meu amigo John Diggle e garantir que a justiça fosse feita.
Si. J'aimerais remercier le procureur Chase, qui s'est battu pour représenter mon ami John Diggle et pour s'assurer que justice soit rendue.
O John disse que tens amigos aqui. Um amigo.
John a dit que tu avais des amis en Russie.
E o teu amigo Bratva com o gancho de direita?
Et pour ton ami de Bratva qui a un bon crochet du droit?
A pronúncia desse teu amigo estranho é horrível.
La prononciation de ton ami bizarre est horrible.
O meu amigo Tommy foi...
Mon ami Tommy était une...
Ouvi dizer que ele estava a viver com um amigo.
J'ai entendu qu'il était hébergé chez un ami.
Tenho um amigo advogado que também não concorda.
Et j'ai un ami avocat qui ne l'est pas non plus.
- Queremos ter uma conversa sobre o seu amigo da Tríade que está morto.
On voudrait parler de tes amis morts de la Triade.
Ou um amigo.
Ou juste un ami.
És meu amigo.
Vous êtes mon ami.
O que dizes, amigo?
Qu'est-ce que tu dis mon ami?
Um bom amigo disse-me que se combater o fogo com o fogo podes queimar-te. Mas então um outro amigo superou uma coisa assustadora, hoje porque tinha o apoio, de uma equipa.
Un bon ami m'a dit que si tu essayes de combattre le mal par le mal, tu finiras blessé, mais un autre ami s'est tiré de quelque chose de plutôt effrayant ce soir, car il avait des renforts, une équipe.
Sou amigo da Taiana.
Je suis un ami de Taiana.
Um amigo meu mostrou-me uma técnica de tirar a pele usada pelos caçadores na Mongólia.
Un ami m'a récemment montré la technique de dépeçage utilisé par les chasseurs en Mongolie.
O meu velho amigo lembrou-se do seu juramento e fará os seus irmãos ficarem muito ricos.
Mon vieil ami s'est enfin souvenu de son serment et va rendre ses frères très riches.
Estou a pedir-te como amigo.
Je te le demande en tant qu'ami.
Até mais, amigo.
Sois béni, camarade.
Amigo...
Camarade...
Por falar de crises diplomáticas, porque é que o teu amigo te bateu?
En parlant de crises diplomatiques, pourquoi est-ce que ton ami t'a frappé?