Translate.vc / Portekizce → Fransızca / Avé
Avé Çeviri Fransızca
1,717 parallel translation
Viva, rei dos vermes!
Avé, Roi vèreux!
Uma Avé Maria, ele apanha a 40... a 30, a 20, a 10...
Un "Hail Mary" et il atteint la ligne des 40 yards... celle des 30, des 20, des 10...
Avé Maria, cheia de graça...
"Je vous salue Marie, pleine de grâce"
Bannon está a pressionar. Avé Maria, cheia de Graça...
"Je vous salue Marie, pleine de grâce"
Eu posso mostrar-vos onde encontrei a arma. No beco atrás de Washington Avenue, ao lado dum contentor amarelo.
Je l'ai trouvé derrière Washington Ave, près d'une poubelle jaune.
Código 22, repito! Código 22! Todas as unidades disponíveis a um roubo de automóvel!
Appel à toutes les unités, Vol de voiture avec agression sur la 7 e Ave et Riverside Park,
Acho que um choque com uma ave, ou outra obstrução no voo podem danificar o motor, mas... sabe, essas coisas raramente são catastróficas.
Un oiseau s'écrasant contre le moteur ou une autre obstruction peuvent endommager le moteur, mais c'est rarement catastrophique.
- É uma ave de rapina klingon.
On a toujours les torpilles.
Mas ela não parou de chorar enquanto não a mandei rezar umas Ave-marias.
Elle a pleuré jusqu'à ce que je lui donne des Ave Maria à réciter.
Ave, César!
Salut, César.
"emendei minha vida, disse três Ave Marías".
"J'ai changé, j'ai dit trois Je vous salue Marie"...
Algo suave, talvez a Ave Maria.
Quelque chose de doux, un Ave Maria.
Quando fazemos algo bom, nem que seja por uma ave perdida, é uma dádiva que ecoa por toda a Humanidade.
Quand on fait le bien, même pour un petit oiseau, c'est un cadeau qui résonne à travers toute l'humanité.
E, modéstia à parte, cozinhei esta ave na perfeição.
Et sans fausse modestie, je les ai cuits à la perfection.
Todos podemos ser como eramos antes, agora que nos mostrou a verdade. Ave, Dorothy.
On peut tous revenir à la normale car vous nous avez montré la vérité.
- com a bênção e a abertura.
- de la bénédiction et des Ave Maria.
A porra da ave não aguentava o álcool.
Il tenait pas l'alcool, son putain d'oiseau.
Ela gostava sinceramente dele e comparava-o a uma ave que nunca conseguia aterrar.
Loulou l'avait beaucoup aimé. Elle l'appelait son "oiseau sans pattes".
Durante todos aqueles anos, ela havia procurado a sua "ave sem pernas".
Car jamais il ne se posait. Elle cherchait tout sauf un amant qui se pose.
E se esta ave canora não cantar
Si l'oiseau moqueur ne chante pas maintenant
Tem aqui uma ave muito esperta, Sr. Potter.
Quel oiseau intelligent vous avez là!
! - Manhattan! A Sparkle Magazine, em Park Avenue.
- Sparkle Magazine, sur Park Ave.
Ah! A ninfomaníaca é uma ave do Estado de Ohio.
C'est l'oiseau-mascotte de l'Ohio.
Imensa ave dos mares Que acompanha Indolente parceiro de viagem O navio a singrar Por glaucos patamares "
"vastes oiseaux des mers qui suivent, indolents compagnons de voyage, les navires glissant le long des gouffres amers."
Uma galinha não é mais que uma ave.
Après tout, un poulet n'est qu'un oiseau.
Vai para a retrete, reza cinco ave-marias limpa o traseiro e tu e Deus ficam quites.
Va à la toilette, et dis cinq Ave Marie. Essuie ton cul, et tu pourras dire que t'es quitte avec Dieu.
"Con-fissão Ma-ri-a para so-pra-no de Clé-ment Ma-thieu".
"Ave Maria for soprano de Clément Mathieu."
Pousa a ave tão ligeira
Pose l'oiseau si léger
A ave está no ninho, Sr. Rachin.
L'oiseau est dans le nid, M. Rachin.
Tempo de Cozedura da carne de ave.
Temps de cuisson viande volaille.
Ave rara...!
Espèce de dégénéré!
A Velaciela deve parecer mais pequena que uma ave no radar.
Le Velaciela devrait apparaître comme étant plus petit qu'un petit oiseau sur leurs écrans radars.
Fecha os olhos e reza uma "Avé Maria".
Ferme les yeux et prie Marie.
- Que bela ave!
Quel oiseau magnifique.
Alguém treinou a ave para fazer assaltos.
Quelqu'un a dressé un oiseau pour cambrioler à sa place.
Uma ave que não voa mas tem estilo.
Un oiseau qui ne vole pas, mais qui a du style, lui!
A ave derrota o morcego.
L'oiseau bat la chauve-souris.
Vamos deixar esta ave para a policia.
- Laissons cet oiseau à la police.
Consegue descrever a ave?
Pouvez-vous décrire l'oiseau?
O tipo recusou-o porque ele não tinha uma gaiola, supostamente, Elliot foi a casa buscá-la, mas, nem ele nem a ave regressaram.
Le gars l'a refusé parce qu'il n'avait pas de cage, donc Elliot est probablement rentré chez lui pour la récupérer, mais ni lui ni l'oiseau n'en sont jamais revenus.
Parece que temos de encontrar essa ave.
Écoute, Sara, il faut qu'on trouve cet oiseau.
A ave pode ter voado para algum lado e ter morrido.
Un oiseau aurait pu s'envoler quelque part et mourir.
A ave não está aqui.
L'oiseau n'est pas ici.
Foi assassinado hoje na 660 Ruthland Ave.
Il a été tué aujourd'hui au 660 Rutland Ave.
Residência principal, 1526 5th Avenue, Nova Iorque.
Résidence principale... 1526, 5th Ave,
Michael Hanover, 1526 5th avenue.
- Merci. Michael Hanover, 1526, 5th Ave.
Preciso que me enviem uma ambulância para o 1526 da 5ª avenida, residência Hanover.
- Central, à vous. Il me faut une ambulance sur-le-champ au 1526, 5th Ave.
7ª Avenida, do cabide.
Sur la 7e Ave, directement sur le portant.
Quer dizer... carregávamos roupa na 7ª Avenida.
Il poussait des portants sur la 7e Ave.
Vive sozinha num apartamento entre a Rua 53 e a Segunda Avenida.
Elle vit seule sur la 53e rue, près de la 2e Ave.
A nossa vítima vive entre a Rua 53 e a Segunda Avenida.
La victime habite ici, 53e rue et 2e Ave.