English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Fransızca / Back

Back Çeviri Fransızca

949 parallel translation
- A treinar o regresso de sexta à noite.
- Il fait son come-back vendredi soir.
- Viva, Diamond Back.
- Salut, le Reptile.
Olá, Diamond Back.
Salut, le Reptile.
- Vá lá, Diamond Back, desembucha.
- Allez, le Reptile, accouche.
" E eu vou-to devolver...
And l'll give it right back
" E vou-to devolver...
And l'll give it right back
Não sabia que planeava o seu reaparecimento.
Vous préparez votre come-back.
Tem um flashback...
Vous y faites un flash-back...
Back to School.
Allez, vite.
Atrás, Dia Um.
Flash Back, JOUR UN.
Mountain. Toca Lover, Come Back to Me.
Mets "Reviens, mon amour".
- A rodar.
Play-back.
A rodar.
Play-back.
Paul, não vai à vontade aqui atrás. Apanhe um táxi.
- Paul, you won t be comfortable back here, so why don t you take a taxi?
- Mr Prokosch vem cá buscá-Io.
- Oui, d'accord. - Or if you want to wait for me, l'll come back for your...
É só uma transição.
Ce n'est qu'un flash-back.
Aqui, tenente.
Duranski passe au running back... C'est par ici, inspecteur.
Vou-lhe pôr a musica da cena dos disfarces.
Je vous fais écouter le play-back de la scène déguisement.
Solta o som!
Passez-moi le play-back.
Deve estar no circuito auxiliar.
Ça doit être sur le circuit auxiliaire de feed-back.
When I tried to get back to him I got lost on the way
Quand j'ai essayé de revenir vers lui je me suis perdue en route.
Back? Com o virabrequim danificado?
Tout ça pour un vilebrequin?
Queres continuar em play back?
Tu veux continuer en play back?
Play back.
Play back.
-... going back and going forth?
-... going back and going forth?
Tocar.
Play-back.
- Não voltei...
- I didn t come back...
Continuo alerta. Leio a Back Stage, Show Business e a Variety.
J'ouvre l'œil... et je lis tous les journaux corporatifs.
La Motta regressa em força neste décimo assalto.
La Motta fait un come-back au dixième round.
O La Motta, a 13 segundos do final fez um dos regressos mais notáveis da história do boxe!
La Motta, à 13 secondes de la fin, vient de réussir un come-back historique.
Vais-me obrigar a voltar para o boxe.
Tu vas m'obliger à faire un come-back.
Não há nada a ver aqui em cima, por isso vou descer de novo... go back down.
Il n'y a rien à voir, je redescends!
E então a'Back Street'?
Et "Back Street" alors?
Já não há "Back Street", podem casar-se.
Fini "Back Street", vive le mariage.
Depois de 44 anos em Back Street, não se muda de morada assim.
44 ans en Back Street, ça ne s'efface pas.
Já demos para o "Back Street" na família.
Back Street, on a déjà donné.
Pastilhas do Império Contra Ataca.
- Qu'achètes-tu? - De la gomme Empire Strikes Back. - 25.
- A "Ponte" ( "back bridge" ).
- Le "back bridge" ( "le pont" ). - Yeah.
Tenho um rodopio que inventei. Queres que te mostre?
J'ai inventé un "back spin", tu veux que je te le montre?
Vai entrar um novo quarter-back!
Ils lancent un nouveau quarter-back!
Mas uma pêga do piorio.
Je veux dire, le matelas d'origine - back.
Não os ouvem? Estão a fazer feedback..
II y a du feed-back.
Vá, sobe-me para as costas.
Viens. Get on my back.
Fez a sua reaparição.
Elle a fait un come-back.
Segundo um rumor, quer raptar o atacante da equipa de Washington, Joe Ranieri,
On dit qu'il a l'intention de kidnapper le quarter back de Washington, Joe Ranieri,
Antes que comece a partida, Apresenta-se o prémio Robert Delmann, concedido a Joe Ranieri, o melhor jogador do ano.
Avant le match, il y aura une remise du prix Robert Delmann à Joe Ranieri, le meilleur quarter back de l'année.
Ele está tendo alucinações, vendo coisas estranhas... fantasmas, e coisas do tipo.
Il a des flash-back, ce genre... Il voit des choses étranges. Des fantômes et tout ça.
Fez-me pensar.
un flash-back. Et je m'interrogeais.
E estás à espera de quê? De playback?
Vous attendez le play-back?
Capataz, ponho o playback!
Envoyez le play-back!
- Rodar.
- Play-back!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]