English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Fransızca / Bas

Bas Çeviri Fransızca

61,592 parallel translation
Na cidade, disse-te que ias morrer!
Là-bas en ville, je t'ai dit que tu mourrais.
Aquele tipo tem um barco e vai levar contrabando para a Grécia.
Notre ami là-bas a un bateau et il va passer en douce en Grèce.
Não vais encontrá-lo no sítio para onde vão e ele não vai aguentar enquanto procuram a menos que dependa de ti.
Tu n'en trouveras pas là-bas, il ne pourra pas attendre. Sauf s'il vient à toi.
Aquele tipo é um informador da DEA.
Ce gars, là-bas, est un informateur de la DEA.
Até lá, passem despercebidos.
Profil bas en attendant.
Mas ele deve estar lá com ela.
Il doit être là-bas avec elle.
O que acha que mais aprendeu trabalhando lá?
Qu'avez-vous appris là-bas? La patience.
O Holden está encurralado.
Holden est bloqué en bas.
Devias estar lá em baixo a ajudar o Amos.
T'es censé être en bas à aider Amos.
Porque, no caso da minha mãe, há imensos altos e baixos.
Parce qu'avec ma mère, il y a beaucoup de hauts et de bas.
- Está algures aí embaixo.
- C'est en bas.
Claro, ficamos presos lá o dia todo.
On a été coincé là-bas toute la journée.
Pensamos que é onde a nova Canário Negro está.
On pense que c'est là-bas que la nouvelle Black Canary traîne.
Fala baixo.
Parle plus bas.
o Oliver disse-me para preparar-te para a entrevista. E era mais seguro para mim ficar aqui do que dar início a um incidente internacional.
Oliver dit que je suis censé vous aider à vous préparer pour l'interview avec Susan Williams et que c'était plus sûr pour moi d'être ici au lieu d'être là-bas et de commencer un incident international.
Talvez alguém lá ainda possa encontrá-lo.
Peut-être que quelqu'un là-bas sait encore comment le contacter.
Manda-me a morada e pede para ele encontrar-me lá.
Envoie-moi l'adresse et dis-lui de me retrouver là-bas. Ouais.
Vim para cá, porque não havia nada para mim lá.
J'ai déménagé car il ne me restait rien là-bas.
Antes que perguntes, ele não te viu a virar o Bruce Lee lá atrás.
Et avant que tu ne le demandes, il ne t'a pas vu faire ton numéro de Bruce Lee là-bas.
Nunca o vi tão arrasado e já vi o pior estado dele.
Je ne l'ai jamais vu aussi brisé, et je l'ai vu au plus bas.
Quando vos disse para não se mexerem, falei a sério.
Bien sûr que si! Quand je vous ai dit de faire profil bas, je le pensais.
- Caíste muito.
Tu es tombé bien bas.
Como é que vai por aqui?
Comment ça se passe là-bas?
- John, não temos tempo.
Restez là-bas, on va trouver autre chose.
Mas por falar sobre estar perto da morte, disse algumas coisas.
Mais en parlant d'être proche de la mort... J'ai dit pas mal de choses là-bas.
Eu vou ter com ele.
Je vais le rejoindre là-bas.
Leva-os e encontra-te comigo no esconderijo.
Ok, tu les emmènes là-bas, et tu me retrouves au bunker.
Por isso o Chase a mandou para lá.
C'est pourquoi Chase va l'envoyer là-bas.
Porque é que o teu adversário os traria aqui?
Pourquoi ton adversaire voudrait-il les amener là bas?
Tem um buraco enorme que vai directo para o esgoto. E os três corpos da loja?
Il y a un gros trou là-bas, qui se déverse dans l'évacuation d'eau.
Encontra um lugar para ficares até resolvermos isto.
Il faut que tu trouves un endroit où faire profil bas jusqu'à ce qu'on découvre ce que c'est.
- O Nick conhece alguém de lá?
Nick connait quelqu'un là-bas? Pas que je sache.
Vi os símbolos no rosto dele quando estive lá. Também os vi no tecido.
J'ai vu ces symboles sur son visage quand j'étais là bas... et aussi sur le tissu.
Na última gaveta, encontrarás um punhal e o código da cela do Valentine.
Dans le tiroir du bas, il y a un poignard et le code de la cellule.
Com os seus altos e baixos.
Il y a des hauts et des bas.
Estão a transmitir os dados para aqui.
Ils envoyaient les données là-bas.
Ainda tem família lá?
Vous avez de la famille là-bas?
Na sua maioria, técnicos de nível baixo ou tipos da segurança com excepção daquele.
La plupart des tech de bas niveau, à l'exception de celui-là.
Podemos levá-lo de novo para lá.
On peut vous ramener là-bas.
Também lá esteve?
- Vous étiez là-bas aussi?
Alguma coisa realmente má está a acontecer lá em baixo...
Quelque chose de grave est en train de se passer là-bas...
Ninguém volta lá a entrar.
Plus personne n'ira jamais là-bas.
Só queria saber em que estava a Protogen a trabalhar ali.
Je veux savoir sur quoi Protogen travaillait là-bas.
Rocinante, temos um corpo numa escotilha aqui em baixo.
Rocinante, on a un corps dans le sas en bas.
Ele está a arriscar a vida lá em baixo.
Il risque sa vie là-bas.
Agradeço que me tenhas convidado para a tua família, Holden.
Hé, heu... J'apprécie que tu m'invites dans ta famille là-bas, Holden.
Se restar alguma coisa de Eros ali, nós encontramos.
S'il reste quelque chose d'Éros là-bas, on le trouvera.
Toda a gente lá em baixo está morta, está a morrer, eles estão a ser estudados, como insectos sob um microscópio.
Tout le monde là-bas est mort ou en train de mourir et sont étudiés, comme des insectes sous un microscope.
A parte de baixo do "M" ali.
Le bas du "M".
Não há mais nada aqui.
Il n'y a rien d'autre en bas.
Tenho aliados.
J'ai des alliés là-bas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]