Translate.vc / Portekizce → Fransızca / Blá
Blá Çeviri Fransızca
909 parallel translation
- Oh, blá-blá-blá!
- Assez parlé!
Fique aí. Blá, blá, blá, blá. Então "quem entrega?", depois "eu aceito".
Après le "Qui donne cette femme?"... rejoignez Mme Banks.
Bem... Ele perseguiu-a pela selva, coisa e tal, blá, blá.
Oui, eh bien... ll la poursuit à travers la jungle, blablabla!
Ela pega numa arma, blá, blá, blá, blá, e...
Elle sort son arme, blablabla, et...
Não venho aqui para um monte de conversa mole e blá-blá-blá.
Pas pour t'entendre jouer les beaux parleurs.
Depois não quero blá-blás àcerca disto, mas preciso de algo extra hoje... porque vou a New York visitar uma Sra. muito elegante, chamada Miss Irene Molloy.
J'ai fait mon devoir. Entre nous, je veux être beau.
Quantas pessoas hoje aqui é que já usaram a palavra, "blá, blá, blá"?
Combien d'entre vous ont déjá utilisé ces mots bla-bla-bla?
O senhor, já alguma vez lhe fizeram um blá?
Vous, monsieur, on vous a déjá bla la bla?
A quantos homens nesta sala é que já fizeram um blá?
Combien d'hommes ici se sont-ils déjà fait bla la bla?
Quantos homens nesta sala é que já fizeram um blá?
A présent, combien d'hommes ici ont-ils déjà bla une bla?
A senhora, diga-me, já alguma vez fez um blá?
Madame, avez-vous déjà bla une bla?
Se houver alguém que não tiver achado isto obsceno, é um grande blá, e espero que nunca mais lhe façam um blá.
Si quelqu'un ici ne l'a pas trouvé obscéne, j'espére qu'on ne vous bla-ra plus jamais la bla.
Todas as semanas, blá, blá, blá.
On remettait ça chaque semaine.
Blá, blá, blá, créditos de imposto sobre o investimento.
Bla-bla-bla, les crédits d'investissement.
Blá, blá, blá, o subsídio do esgotamento do petróleo.
Bla-bla-bla, la crise du pétrole.
Blá, blá, blá! Tens-me chateado desde que nasceste!
Je t'ennuie, alors tu n'arrêtes pas de t'en prendre à moi.
Concordo com a May quando começa esse blá blá blá.
Je suis d'accord avec May, en ce qui a trait aux balivernes.
Blá, blá, blá.
Bla, bla, bla.
Blá, blá, blá!
Bla, bla, bla, bla...
Falar, falar, falar!
Bla-bla-bla!
Sem chance. A garota não fecha a boca. Você sabe como elas são.
Ces créatures n'arrêtent pas leur bla-bla-bla.
Sempre na coscuvilhice!
Bla-bla-bla. Quelles commères!
Qué palavra se usará aquí para "bla-bla"?
Quel mot utilise-t-on ici pour "bla-bla"?
Tudo o que sempre tive durante os últimos cinco anos, é conversa.
C'est tout ce que j'ai eu ces cinq dernières années, du bla-bla.
Podemos estar aqui no bla-bla-bla até 3ª feira.
On peut jacasser jusqu'à mardi.
Ida, pára com a tagarelice!
Arrête ce bla-bla.
- Cale-se, blá, blá, blá.
Tais-toi.
Vá... chama-me cobarde.
Tu me traites de lâche! C'est que du bla-bla tout ça...
Tanta conversa. - Tanta conversa.
- Des bla-bla, bla-bla, bla-bla...
As caldeiras estão bem!
Faitre larrgré a bla bla, rapidrement!
A bla está dentro?
La balle a pénétré? Fais voir...
Estou só a 10 cm. da felicidade!
Je suis le plus malheureux... bla bla...
"O cómico nojento Lenny Bruce cujas piadas à cerca do presidente..."
"Lenny Bruce, le comique malsain " dont les plaisanteries sur le président... " Bla-bla-bla.
Gostaria de agradecer em nome da cidade de Nova Iorque, blá, blá, blá... e nunca parei para pensar no porquê.
- Harold Longman? - C'est exact. - Police des transports.
Ela não te sai da cabeça e não paras de falar.
C'est la rengaine, et bla-bla-bla.
Já o leu?
Et tout le bla-bla!
Depois, segunda-feira, de manhã bem cedo, vai levar-me uma lápide.
Rien d'autre! Pas de bla-bla. Ni d'angelots!
- Bla bla bla... Você percebe uma pressa para desligar o rádio antes que eles pudessem dizer outro nome O outro tipo de fugitivo hospital psiquiátrico
Bla bla bla... tu étais pressé d'éteindre la radio avant qu'ils ne puissent dire le nom du troisième évadé de l'hôpital psychiatrique
Palhaçada!
Bla-bla-bla...
- Pelo menos a tua boca ainda funciona.
Pour le bla-bla, tu es fort!
"Esperamos que este nosso contributo sirva para lhe levantar o moral."
Bla-bla-bla... "Nous espérons que ce colis vous aidera à garder le moral."
Joga xadrez, regula o aquecimento, faz os balanços, desperta de manhã, tranca as portas à noite, três cores de vídeo, quatro altofalantes vendo-lhe a preço de custo.
Ça joue aux échecs, régle le chauffage... fait la comptabilité... bla bla! ... 3 couleurs pour la vidéo, et en stéréo... Je vous le fais à prix coûtant.
Wocka-wocka-wocka. "
Bla bla bla! "
É pura publicidade.
C'est que du bla-bla.
E o seu nome é Sr E. Bla...
Il s'appelle E. Vip...
Você não vale nada!
T'es un insigne et du bla-bla!
Isso é só conversa e crachá.
Tire-toi! T'es qu'un insigne et du bla-bla!
Só conversa e crachá! Nada mais!
T'es rien qu'un insigne et du bla-bla!
Chega de conversa, que comece o banquete!
Assez de bla-bla, qu'on serve le repas!
Não venhas com essa.
Pas de bla-bla.
"Conversa para aqui. Conversa para lá."
C'est un autre. " Bla-bla-bla.