English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Fransızca / Bus

Bus Çeviri Fransızca

7,778 parallel translation
Eu aceno do autocarro.
- Je te saluerai du bus.
Que quero entrar no autocarro e afastar-me de ti e da mãe, e espero ser uma pessoa diferente de vocês.
Je veux prendre ce bus et partir loin de toi et Maman en espérant devenir quelqu'un différent de vous deux.
Podia ter-vos trazido a todas comigo, mas não o fiz.
J'aurais pu te jeter sous un bus, mais je ne l'ai pas fait.
Quando viemos até ao sul, estacionámos por aqui e juntámos os oradores, e os "Jet-set", e os vampiros.
Et quand nous sommes arrivés au sud, nous avons garés le bus ici et rejoint les pasteurs, et les hommes du monde, et les buveurs de sang.
- Apanha o caralho do autocarro!
- Prends un bus putain!
O primeiro autocarro está a chegar.
Attention tout le monde, le premier bus arrive.
O primeiro autocarro está a chegar.
Le premier bus arrive.
O primeiro autocarro está a chegar.
O.K. tout le monde, le premier bus arrive.
As missas são uma hora antes do último autocarro partir.
Les messes ont lieu une heure avant que le dernier bus parte.
Acabámos de perder o autocarro.
On vient de rater le bus.
- A Van Damn está reservada hoje.
- Le bus est réservé aujourd'hui.
Alugaram um autocarro para nos levar.
Ils ont organisé un bus pour nous emmener.
Perdemos o autocarro para ver o jogo em Trabzon.
On a loupé le bus pour le match à Trabzon.
- Posso apanhar o autocarro.
- Je peux prendre le bus.
O resto do grupo vai viajar comigo de autocarro para a nossa nova localização em Nova Jersey.
Les autres voyageront avec moi en bus vers le New Jersey.
Agarrem na mão dos vossos colegas, vamos sair do autocarro e reunir lá fora.
Attrapez la main de votre voisin, on va descendre du bus.
Depois de pagar a mercearia, o passe para o autocarro e a lavandaria, sobram-me 30 dólares do salário que me pagas, Paul.
Entre les courses, le bus et la laverie, je dépense 30 dollars de moins que mon salaire.
Quando me roubaram a carteira na paragem de autocarros de Palisade, levaram-me o ordenado.
On m'a volé mon sac à l'arrêt de bus, avec mon allocation à l'intérieur.
Pondo-te a ti perto de lá no mesmo dia, em que o George chegou a Paulie num autocarro da Greyhound.
Ce qui te place près de cet endroit le même jour où George est arrivé à Paulie en bus.
A não ser que... ele estivesse indeciso quando apanhou o autocarro para aqui, sabes?
À moins... qu'il n'était pas encore décidé quand il a pris le bus.
Governador, vou escoltar o seu autocarro até à próxima paragem.
M. le gouverneur, j'escorterai votre bus. Dites-moi quand vous êtes prêt.
A minha mulher põe um pot-pourri na casa de banho do autocarro. Mal posso respirar lá dentro.
Ma femme a mis un pot-pourri dans les toilettes du bus, j'ai du mal à respirer, là-dedans.
Uma carrinha branca com um cruz vermelha com um pirilampo.
Un bus blanc, avec une croix rouge dans un cercle.
Conhecemos essa carrinha.
On connaît ce bus.
O meu pai pôs homens nas estações dos autocarros, dos comboios e aeroporto.
Mon père a mis des hommes à toutes les station de bus, trains et aéroports.
Tiroteio em autocarro escolar.
Tirs sur un bus scolaire.
Recebemos notícias de disparos na Rua Green... Estamos tentando confirmar se há um autocarro escolar envolvido.
On vient de nous signaler des coups de feu d'arme automatique sur Green Street... on essaie de déterminer s'il y a un bus scolaire au milieu.
Quem está a visualizar? 4-Victor-3. No estacionamento, visualização aérea do autocarro.
J'ai une vue aérienne depuis le haut du parking sur le bus.
Loja de conveniência Fog City, norte da Green, oeste do autocarro.
? côté nord de Green juste à l'ouest du bus.
- Estabeleçam o perímetro.
Nous avons besoin de sécuriser sous le bus.
Deixei a minha mochila no autocarro.
J'ai laissé mon sac à dos dans le bus...
Ele deve ter saído por debaixo do autocarro, e passado pelo buraco da cerca.
Il a du s'enfuir par en dessous du bus, glissé à travers le trou dans la clotûre.
Dispararam muito dentro deste autocarros.
Ils ont tirés sur ce bus.
A minha esposa era a condutora do autocarro, e estou tentando obter alguma informação.
Ma femme conduisait le bus, et j'essaie juste d'avoir quelques informations.
Quantas crianças morreram no autocarro?
Combien d'enfants ont été tués dans le bus?
Vou levar-te à paragem do autocarro.
Je te dépose à l'arrêt de bus, ce soir.
Ou isso ou vens para a paragem de autocarros comigo.
C'est ça où tu viens avec moi à l'arrêt de bus.
Fui no autocarro até Miami. Depois pensei : "Que se foda." Por isso, voltei.
Je suis allé jusqu'à Miami en bus, puis j'ai décidé de revenir.
Estou numa estação de serviço na portagem da via rápida e o maldito autocarro deixou-me.
Je suis sur une aire de repos au niveau de la sortie ce fichu bus est parti sans moi.
Ia para Filadélfia e o autocarro parou para que pudéssemos ir à casa-de-banho e foram-se embora sem mim.
J'allais à Philadelphie et le bus s'est arrêté, je suis allée aux toilettes et il est parti sans moi.
E... usa isto para um comboio, o autocarro não.
Et utilise ça pour un train, pas pour le bus.
Foi atropelada por um autocarro quando tinha 12 anos.
Elle a été fauchée par un bus à 12 ans. Un donné pour un rendu.
O meu chefe deu-me uma pilha de drogas para levar a Michigan, de autocarro.
Mon boss m'a donné une tonne de médocs à prendre dans un bus pour le Michigan.
Compra uma passagem para ele.
Achète lui un ticket de bus.
Os cidadãos que dependem dos transportes públicos protestam contra a diminuição das carreiras e manutenção, de modo a subsidiar uma ferrovia que não servirá as suas cidades.
Les citoyens qui dépendent des transports en commun protestent contre un manque d'itinéraires de bus dû aux subventions pour la voie ferrée qui ne dessert pas leurs quartiers.
Ouvi dizer que é um autocarro que vos leva para o local da festa.
J'ai entendu que ce bus t'emmènera la ou la fête prend lieu.
Planeies o que planeares, assim que entres naquele autocarro, ou fodes ou foges.
Quoi que tu prépares si tu montes dans ce bus c'est tu baises ou tu cours.
- pode descer da carrinha agora.
- descendez du bus.
Vou de autocarro.
Je prends le bus.
Próximo do motor.
Devant le bus. Un engin bloque.
A esposa dele conduzia o autocarro.
L'épouse de ce monsieur conduisait le bus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]