Translate.vc / Portekizce → Fransızca / Cabrón
Cabrón Çeviri Fransızca
69 parallel translation
Estiveste muito bem, Cameron.
T'as vraiment assuré, cabrón.
Tu és um cabrão de um judeu.
Toi cabrón juden.
Que cartas, cabrão?
Quelles lettres, cabrón?
Não tornes a chamar-me "puta", "cabrón".
Ne me traite pas de puta, cabrón!
Sim? Parece que ele é o unico que sabe quem foi o Cabron que roubou.
Il se trouve qu'il est le seul à connaître le cabrón qui l'a volé.
É como novo, cabrón!
Elle est comme neuve.
Que porra queres tu, cabrón?
Qu'est-ce que vous voulez, connards?
¡ Cabrón!
Trouduc'!
¡ Cabrón!
Trou du cul!
Um homem que não quer nada é invencível, cabrón.
L'homme qui ne désire rien est invincible, cabron.
"Olha, lá cabrão!" Viemos por ti!
Cabrón, on vient vous torcher!
Cabrón.
Cabrón.
- Vocês são todos de Mayberry? - Calma,'cabrón'.
- Vous êtes tous de Ploucville?
Tudo bem, dá-me o formaldeído. Chama-se futebol, cabrón.
On appelle ça "futbol", cabrón.
Não ponhas esse olhar. Ou enfio-te o meu pé no teu traseiro, "cabrón".
N'ai pas l'air si fier, je vais te mettre un coup de pied au cul, salaud.
A unidade anti-gangue e as patrulhas locais andam atrás desse cabrón.
L'unité antigang et toutes les patrouilles le recherchent.
Ajudaste-o com aquele cabrón, que lhe perseguia o filho.
Tu l'as aidé avec ce cabron. - Le gars s'est attaqué à son enfant.
"Palhaço"!
Compris, cabrón?
E não voltes, cabrão.
Ne reviens pas, cabrón!
Vejo-te lá em baixo, cabrón.
A tout à l'heure.
Que vais fazer, cabrão?
Vas a hacer, cabrón?
E vai-me buscar o Chelios, cabrón.
Et ramène-moi cet enculé de Chelios!
Tenho uma surpresa para ti, cabrón.
Je vais te faire la tienne, cabrón.
Ei, cabrón!
Hé, cabrón.
Não está lá nada, "pinche loco cabrón"!
Il n'y a rien, enfoiré!
É uma escola pública, cabrón.
Une école publique...
Se me tivesses dado ouvidos, não terias sido apanhado, cabrón!
Si tu m'avais écouté, tu te serais pas fait baiser.
A televisão só fala de ti, cabrón!
On ne voit que toi à la télé, cabrón.
Vejam lá o vosso Machete, cabron!
Regarde ton Machete, cabrón.
- Está vazia, cabrón.
Il est vide.
És polícia, cabrón.
T'es flic, cabrón?
- Como sei que me pagará, cabrón?
Monte. Comment je suis sûr?
Perguntas demais, cabrón.
Trop de questions, cabrón.
- Sai daqui, cabrón.
- Va-t'en, cabrón.
Não sais do raio da televisão, cabrão.
On ne voit que toi à la télé, cabrón. Monte!
Olha para o teu Machete agora.
Regarde ton Machete, cabrón.
Sou o novo Jesus, cabrón.
Je suis le nouveau Jesus, cabrón.
Somos do cartel, cabrón.
On est le cartel, cabrón.
- Faltam 10 chicotadas, cabrón.
- Encore dix. - Non, Lado, non!
Estava no esconderijo, Cabrón, aquele com as minhas fotografias em todas as paredes, com os arquivos que a DEA tem sobre a investigação, informações que te compro.
J'était à la maison sécurisée, cabron celle avec mes photos partout sur les murs avec les dossier qu'a la DEA sur l'enquète Le genre d'information que je te paie pour avoir
Ele é do DEA, assim como tu, Cabrón.
Il est de la D.E.A tout comme toi, cabron.
Faz sentido, cabrón.
Sa semble logique, cabrón.
Então, onde está a emboscada?
Alors, où est cette décente, cabrón?
- Obriga-me cabrón!
- Force-moi, cabrón.
Foste lindamente, cabrón.
T'as vraiment assuré, cabrón.
O cabrón que matou o teu filho?
L'écœurant qui a tué ton fils?
Cabrón, xupista.
Crétin.
Quem é que pode saber, "cabrón"? Quem é que se está a ir, agora?
Personne le saura, cabrón?
Vais depositá-lo aos meus pés, cabrón.
C'est ton seul moyen de me faire retirer ce cuir. mais tuer le VP du club originel? cabrón.
Fizeste-nos ganhar muito dinheiro.
Tu nous as fais gagner beaucoup d'argent aujourd'hui cabrón.
Cabrón.
Trou du cul.