Translate.vc / Portekizce → Fransızca / Canada
Canada Çeviri Fransızca
2,160 parallel translation
Noutras notícias, as autoridades de saúde confirmaram que um vírus potencialmente letal transportado pelo ar se tem espalhado pelo Este do Canadá e avança, agora, para sul, em direcção à costa do...
VIRUS MORTEL Par ailleurs, le ministère de la santé a confirmé... qu'un virus potentiellement mortel et aéroporté... se propage à l'est du Canada. Il se déplace vers le sud et la côte du - LE DONNEUR DE COUPS BAS...
Os EUA e o Canadá investiam dinheiro e milhares de empregos eram criados para mexicanos.
Les États-Unis et le Canada ont investi et des milliers d'emplois ont été créés pour les Mexicains.
Para o Canadá.
Au Canada.
Vai ajudar-te a passar a fronteira.
Il te fera passer au Canada.
O Canadá não é assim tão mau.
C'est bien, le Canada.
Então, aparece aquele tipo do Canadá.
Et c'est alors que ce type est arrivé du Canada.
Um palhaço que veio do Canadá, de uma empresa da nossa família que eu nem sabia que existia.
avec un farceur envoyé du Canada par une société sœur dont j'ignorais l'existence.
Elas estão espalhadas pelo Canadá.
Oui, elle est partout au Canada.
Que sotaque é esse? É muito giro. Escócia.
Vous êtes du Canada également, Lori?
- O noticiário do Canadá dá à 1 : 30.
C'est l'heure des nouvelles du Canada.
No Canadá, não dizemos...
Au Canada, quand on dit ça...
Porque no Canadá, diz-se "partir".
Parfois, au Canada, on dit que ça sent.
Nunca mais vi o Richard, mas ouvi dizer que voltou para o Canadá com a família.
Je n'ai jamais revu Richard. On m'a dit qu'il est rentré au Canada avec sa famille et qu'il est retourné à son épicerie.
Gostava de ir ao Canadá.
J'aimerais aller au Canada.
Sim, mas no Canadá, se fores suficientemente para norte o governo paga-te
Oui, mais au Canada, si on va très au nord... - Oui. -...
Um bilhete de ida ao Canadá são 287 dólares.
Un vol aller vers le Canada : 287 $.
- Sim, vou para o Canadá.
- Oui, je m'en vais au Canada.
Conseguiste um bilhete para o Canadá!
Tu pourras aller au Canada!
Vamos só mandar-te de volta para o Canadá, meu filho.
On te renvoie au Canada, petit.
Eu queria uma passagem para o Canadá.
Bonsoir. Un billet pour le Canada.
Será deportado para o Canadá depois de amanhã.
Tu seras déporté au Canada après-demain.
Vancouver, Canadá 20 de setembro de 1928
Vancouver, Canada Le 20 septembre 1928
Entretanto, ele aceitou um convite para casa da ex-namorada, Summer Hartley. E, se for ela a minha mãe, fujo para o Canadá.
Entre-temps, il avait accepté une invitation pour aller chez son ex-copine, Summer Hartley, et si jamais c'est elle ma mère, je m'enfuirai au Canada.
- Originalmente, sou do Canadá.
Ha! - Je suis originaire du Canada.
Pediu-te outra vez para ires ter com ele ao Canadá e casar?
Pour te faire venir au Canada et t'épouser?
O Canadá, não?
C'est pas le drapeau du Canada?
Quase que parece o El Niño. Uma massa oceânica que vem do Havai e do Canadá.
C'est comme "El Niño", l'ouragan qui vient de Hawaii et du Canada.
Aerolineas Argentinas, Iberia, Singapore Airlines, Olympic Airways,
Aerolinas Argentinas, Iberia, Singapore Airlines, Olympic Airways, Air Canada,
Ouça, quando fui ao Canadá em Março, em que companhia fui?
Quand je suis allé au Canada en mars, j'étais sur quelle compagnie?
Mas ele tem um seguro no Canadá.
Il est assuré au Canada.
As tropas americanas continuam a ficar escassas, devido às longas guerras com o Iraque, Afeganistão, Síria, Irão, Líbano, Líbia, Paquistão, Venezuela, França, Canadá e Alasca.
Les troupes américaines continuent à diminuer à cause des différentes guerres en Irak, Afghanistan, Syrie, Iran, Liban Lybie, Pakistan, Vénézuela, France, Canada et Alaska.
- Ali é o Canadá.
C'est le Canada.
Ainda estou a voar sobre o Canadá.
Il survole le Canada.
Nem terminámos o Canadá. Ele não vem, até ires dormir.
Il n'a pas encore fini au Canada, il passera quand tu dormiras.
Podes sempre ir para o Canada.
Tu peux passer au Canada.
Não, eu não posso ir para o Canada, pá.
Non, je ne peux pas me tirer au Canada.
Seria um covarde se fosse.
Les lâches vont au Canada.
O futebol no Canada é uma merda.
Ils ont du foot de merde au Canada.
Nunca estive no Canada.
Je n'ai jamais été au Canada.
O voo 63 da Air Canada para Vancouver iniciará o embarque em aproximadamente 45 minutos na porta C29.
L'embarquement pour le vol Air Canada 63 pour Vancouver va débuter dans approximativement 45 minutes Porte C29.
Última chamada de embarque para o voo 63 da Air Canada rumo a Vancouver.
Dernier appel pour le vol Air Canada 63 pour Vancouver.
Desculpa, mas vou ter de te mandar para o Canadá antes do previsto.
- Tu vas rentrer plus tôt que prévu.
BELLA COOLA, COLÔMBIA BRITÂNICA, CANADÁ
BELLA COOLA - COLOMBIE-BRITANNIQUE
Como é o Canadá?
Il y a un secret pour passer la douane et les frontières : J'ai toujours voulu...
- A expressão.
- Ça sent le fromage, au Canada. - Tout simplement.
- No Canadá diz-se "partir".
Oui.
Querem que seja deportado para o Canadá, um jovem que vive aqui ilegalmente.
Ils veulent rapatrier un mineur qui vit illégalement aux États-Unis.
Air Canada, SkyEurope,
Sky Europe,
ZONA INDUSTRIAL PONTE PARA O CANADÁ
Vous écoutez Radio C-Tribe en continu, numéro un pour la musique et l'Info.
O serviço meteorológico afirma que se aproximam ventos fortes do Canadá.
Un front froid va s'abattre sur la région.
FRONTEIRA E.U.A. / CANADÁ BAÍA BOUNDRY, COLUMBIA INGLESA
FRONTIÈRE ÉTATS-UNIS / CANADA