Translate.vc / Portekizce → Fransızca / Celeste
Celeste Çeviri Fransızca
1,143 parallel translation
Não é, Celeste?
Hein, Céleste?
- Celeste!
- Céleste!
A Celeste não é da Holanda.
Céleste n'est pas Hollandaise.
A Celeste não é doutro planeta.
Céleste ne vient pas d'une autre planète.
Celeste?
Céleste?
Ron, fala a Celeste.
Ron, c'est Céleste.
Celeste!
Céleste!
Celeste, está na hora de partires.
Céleste, il est temps de rentrer.
Volta para casa, Celeste.
Rentrez chez vous, Céleste.
Celeste, tens de regressar.
Céleste, vous devez rentrer.
Manteremos contacto, Celeste.
Nous te contacterons, Céleste.
Acho que a Celeste e eu vamos subir para uma soneca.
Céleste et moi allons monter... nous coucher.
Celeste Ferraz
Isabelle Juhasz
Celeste Ferraz
DUBBING BROTHERS
Senhor Deus, recebe esta Tua filha Laura no Teu incessante cuidado e amor e leva-nos a todos para o Teu reino celeste através do Teu Filho, Jesus Cristo, nosso Senhor, que vive e reina Contigo e com o Espírito Santo,
Seigneur, accueille Laura, cette enfant, dans Ton amour éternel. Conduis-nous au royaume des cieux où Ton fils, Jésus-Christ, notre seigneur, vit et règne avec Toi et le Saint-Esprit.
- Celeste, não...
- Oh, non, Céleste...
Bem, a Mama Celeste e o Uncle Ben merecem algum crédito.
Eh bien, Père Dodu et Uncle Ben s y sont pour quelque chose.
Não havia vento e naquela noite... a música espalhou-se sobre o navio escuro... como uma mensagem celeste, ligada a algo desconhecido... como uma ordem de Deus de significado inescrutável.
Il n'y avait pas un souffle du vent... et ce soir-la... la musique se repandait sur tout le paquebot... comme une ordonnance venant du ciel... de provenance inconnue... comme un ordre de Dieu... dont la signification etait impenetrable.
- A quarta rapariga, Celeste quê?
La quatrième de la fête. Celeste... C'est quoi son nom?
AGÊNCIA CELESTE FOXX TERÇA-FEIRA, 5 DE JUNHO
AGENCE CÉLESTE FOXX 28, EST 57E - MARDI 5 JUIN
- Celeste. Kest.
Célestine, Adeline...
O teu comportamento é horrível.
Céleste, tu as tort.
América quer dizer Reino dos Céus, em germânico.
Le mot "Amérique" veut dire "royaume céleste" en langue gothique.
Betelgeuse em Orion deve estar alinhada com o Pólo Norte Celestial.
Bételgeuse dans Orion doit être alignée avec le pôle nord céleste.
É o nosso Hilton Oelestial e Centro de Convenções.
Nous l'appelons le Céleste Hilton et Centre de congrès.
E aqui estou, Pai do Céu pedindo as Suas bênçãos para todos nós.
Ce soir je suis devant Toi, notre Père céleste... et je demande Ta bénédiction... pour nous tous.
Porque se amanhã for o dia do nosso reencontro se amanhã for o Dia do Juízo Final... Pai do Céu, que os nossos saibam que morremos enfrentando o inimigo.
Car, si demain est un grand jour pour nous... si demain nous devons faire face au Jugement dernier... notre Père céleste, nous voulons que tu dises aux nôtres... que nous sommes morts face à l'ennemi.
Isto deve-se obviamente a um grande corpo celestial que passou por um ângulo recto em relação ao plano do Sistema Solar.
On ne trouve... ça résulte du passage d'un important objet céleste à angle droit du plan de ce système stellaire.
Senhor, Obrigado por esta comida de microondas, apesar de não a merecermos.
Seigneur, merci pour cette manne céleste et surgelée... même si nous la méritons pas.
Divina palavra!
Mot céleste!
Por isso, até que esse dia luminoso chegue quando eu, novamente, possa honrá-lo com oferendas adeus, Robert.
Jusqu'au jour céleste, puisse-t-il bientôt venir... où je t'honorerai de nouveaux tributs... au revoir, Robert.
Oh, grande espírito do mundo do além, abandona a tua morada celestial e fala-nos das tuas lições de vida...
Ô, puissants esprits de l'au-delà, quittez votre corps céleste et partagez vos connaissances de la vie.
Qual é o seu interesse em Mecânica Celestial?
Vous vous intéressez à la mécanique céleste?
Durmam na celestial paz
Dorment dans une paix céleste
Aqui temos o Portão da Pureza Celestial. Onde era...
Voila la porte de la pureté céleste
Um assado dos anjos.
Un gâteau céleste à la crème
A nossa ceita traz a paz ao mundo. Preparem-se para os nossos iniciantes.
Ce soir, au Temple céleste, il y a cérémonie.
Até a Celeste Foxx apareceu.
Même Céleste Foxx est venue me chercher.
O sol era uma constante, um tirano no céu.
Le soleil y brille sans cesse, tel un tyran céleste.
Eu olho para a Corte Celestial e corro para os vigias em luta... Sem me importar com...
" Je repense à la Cour céleste, et je cours m'y envoler.
Caro senhor, isto é como uma visita dos céus!
Mon cher ami, c'est une véritable apparition céleste!
"Eu sou divino."
"Je suis la force céleste."
- Encontre o Templo Celestial antes deles. - O Templo Celestial?
Vous devez trouver le Temple céleste avant eux.
Se descobrirem o Templo Celestial podem destruí-lo.
S'ils découvrent le Temple céleste, ils pourraient le détruire.
Viu o Templo Celestial dos Profetas.
Il a vu le Temple céleste des Prophètes.
O nosso Templo Celestial?
Notre Temple céleste?
O nono grau, Grande Solar no Céu.
Voici la 9ème position des 9 Yang : Yang Céleste.
Acredita que o Templo Celestial dos Profetas existe dentro da passagem?
Croyez-vous à l'existence du Temple céleste au sein du passage?
A professora desonrou o Templo Celestial.
Le professeur a offensé le Temple céleste.
Não peço mais que ensine nada sobre o Templo Celestial.
Je ne vous demanderai plus d'enseigner quoi que ce soit sur le Temple céleste.
Está a acontecer o mesmo agora com esta coisa toda sobre o Templo Celestial e a fenda espacial.
C'est la même chose qui se passe avec le Temple céleste. C'est idiot.