English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portekizce → Fransızca / Cha

Cha Çeviri Fransızca

9,261 parallel translation
Um grande amigo meu, creio que em 1897, vamos chamá-lo o padrinho da psicanálise moderna, mencionou-me alguma coisa parecida enquanto bebíamos chá no café Viennese.
Tu sais, je crois que c'était en 1897 qu'un cher ami à moi... Appelons-le juste le parrain de la psychanalyse moderne... M'a mentionné quelque chose de similaire autour d'un thé dans un café à Venise.
Tu achas que ganho dinheiro com a porra de chá de crisântemos?
Je fais pas de fric avec du thé aux chrysanthèmes.
Isto é como esvaziar o oceano com uma colher de chá.
C'est comme vider l'océan avec une cuillère.
- Se é algo como o chá...
- Pas si c'est comme le thé.
Pode ser administrado oralmente num chá.
On peut l'administrer par voie orale dans un thé.
Se vamos conversar, faço um chá?
Tu es partie pour une conversation, dois-je sortir la bouilloire?
Vais convocar estas coisas com chá de laranja?
Tu es en train de dire qu'on va invoquer ces choses avec de l'orange pekoe?
Queres chá ou café, querido? - Merda, isto não é bom.
Merde, c'est pas bon.
Eu vou fazer mais chá.
Je... Je vais refaire du thé.
Como está o chá?
Comment est ton thé?
Estaria disposta, se não for muito incómodo, de tomar um chá connosco, quando ela chegar?
Et seriez-vous disposée... si cela ne vous dérange pas trop... à prendre le thé de temps en temps avec nous, quand elle est là?
Há o ritual meticuloso de servir chá, a compostura enfadonha nos bailes, a conversa de circunstância...
Il y a le minutieux rituel du service du thé, l'ennuyeux protocole des bals, - les insensées plaisanteries...
Chá para dormir.
Ma tisane pour dormir.
Tomamos uma chávena de chá.
On boira un thé.
Talvez beba o chá de diarreia mexicano que as chicolos gordas fazem e fique doente de mais para trabalhar.
Peut-être que je peux boire le thé qui file la diarrhée de la grosse chicolos et me faire porter pâle.
Pois, e eu odeio chá.
Oui, et j'aime vraiment pas le thé.
Depois do duche, terão um chá.
Apres la douche, vous aurez du thé.
Daqui a pouco, Vou beber este chá, que eu fiz de cacto.
Dans un moment, je boirai ce thé que j'ai fabriqué avec du peyotl.
Aparentemente, o chá pode ser muito amargo.
Apparemment, le thé peut être trà ¨ s amer.
Este é o pior chá gelado de sempre.
Immonde, ce thé glacé.
- Chá de cacto.
- Peyo-thé.
Acabei de tomar relaxante muscular com chá de cacto?
J'ai pris des relaxants musculaires avec du peyotl?
Chá?
Un café?
Quer beber uma chávena de chá?
Ça vous dérange de prendre une petite tasse vous-même?
Não podem obrigar-nos a beber a porcaria do vosso chá se estiver no fundo do porto.
Vous ne pouvez pas nous forcer à boire votre thé de merde Si il est au fond de la rade.
- Ouvi falar muito de si. E eu de si. Um chá?
Du thé?
na mansão do Governador, no tiroteio na praça, e no incidente com o chá.
La maison du Gouverneur, La tuerie du square, et l'accident du thé.
Onde está a justiça na destruição do chá de Sua Majestade?
Où est la justice en détruisant le thé de sa majesté? - Oui!
Não podem obrigar-nos a beber a porcaria do vosso chá se estiver no fundo do porto.
Vous ne pouvez pas nous forcer à boire votre thé de merde quand il est au fond du port.
Não é a coisa dele - xícaras de chá.
Ce n'est pas sa tasse de the.
Chá.
Du thé.
Posso oferecer um chá ou alguma coisa?
Je peux t'amener un thé, ou autre chose?
Às vezes ela traz-me chá.
Elle m'apporte parfois du thé.
A Emma Germain tomou uma chávena de chá pouco antes de morrer.
Emma Germain a rapidement bu une tasse de thé avant de mourir.
Um segundo, igualmente húmido saco de chá sugere que havia uma segunda pessoa.
Un deuxième sachet de thé, tout aussi humide suggère qu'il y avait une deuxième personne.
Esta caneca foi encontrada na mesa da Emma ainda com chá dentro.
Ce mug a été trouvé sur son bureau avec le sachet de thé à l'intérieur.
Então a Emma tomou chá com o Vince Cropper. Ele leva-a para a basílica, esfaqueou-a, regressa ao escritório dela recuperou a caneca dele e lavou-a.
OK, donc, Emma boit un thé avec Vince Cooper, il l'emmène à la basilique, il la poignarde, retourne dans son bureau, récupère son mug et le lave.
As digitais e a humidade gravimetrica dizem-nos que tomaste chá com a Emma Germain pouco antes da morte dela.
" Les empreintes et l'humidité gravimètrique nous disent que vous avez bu le thé avec Emma Germain peu de temps avant sa mort.
Temos as suas impressões digitais na caneca de chá.
Nous avons vos empreintes sur la tasse de thé.
O meu chá está na temperatura perfeita.
Mon thé est à température parfaite pour être bu.
Até ia para fazer um chá vermelho, mas como Marte é o planeta vermelho, fiz um de menta.
J'allais te faire red zinger, mais puisque Mars est la planète rouge, j'ai choisi le menthe.
Por que não lhe dei um chá calmante?
Pourquoi je ne lui ai pas donné du thé pour dormir?
Desculpem a interrupção, mas vão querer chá?
Excusez mon interruption, mais voudriez-vous du thé?
Quer mais chá?
Encore un peu de thé?
Uma chávena de chá?
Une tasse de thé, sinon?
Chá inglês.
Le thé anglais.
A avó MacNab diz que tens de beber um chá de amora silvestre e fruto da roseira-brava quando a lua está a ver. Isso e um ovo cru da Sra. Mantle batidos.
Grand-mère MacNab dirait que tu dois boire du thé aux feuilles de framboisiers et églantines, au premier croissant de lune ça et un peu de alchémille.
Um chá, por favor.
Une tasse de thé, s'il vous plaît.
O chá cheira bem.
Ça sent bon le thé.
Chá gelado? - Não.
Du thé glacé?
- Quer um chá gelado?
Un thé glacé? - Je ne veux pas vous déranger.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]